"contei a" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخبر أي
        
    • اخبر اي
        
    • أخبر أيّ
        
    • الذي أخبرته
        
    • التي أخبرت
        
    • أخبرها لأيّ
        
    • اخبر أي
        
    • هل أخبرتك من
        
    E não contei a ninguém sem saber se estavas pronta. Open Subtitles و لم أخبر أي أحد حتي علمت أنك مستعدة
    Especialmente quando uma semana depois, outra rapariga desaparece porque não contei a ninguém. Open Subtitles خصوصا بعد أسبوع من إختفاء فتاة أخرى لأني لم أخبر أي أحد.
    Não contei a ninguem, mas tu sabes. Open Subtitles لأنني لم أخبر أي أحد لكنك تعرف
    E eu não contei a ninguém do trabalho sobre isto. Open Subtitles وايضا لم اخبر اي احد في العمل عن ذلك
    - Não contei a ninguém. Open Subtitles -لا أصدق أنك لم تخبرني -لم أخبر أيّ مخلوق
    Mas lembra-te, só te contei a ti. Open Subtitles فقط تذكّر ، بأنّك الوحيد الذي أخبرته
    Como quando eu contei a todos na cidade que lutei com 3 jacarés de uma só vez, Open Subtitles مثل المرة التي أخبرت بها أهل المدينة أنني صارعت ثلاثة تماسيح مرة
    Eu acho que és um doce. Eu gostaria de te contar, agora, uma história que nunca contei a ninguém. Open Subtitles أود أن أخبرك قصة الآن التي لم أخبرها لأيّ أحد من قبل.
    É algo que nunca contei a ninguém. Open Subtitles حسناً هذا شىء ما لم اخبر أي أحد عنه
    Já te contei a história sobre a tua concepção? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل عن كيفية قدومك هُنا؟
    E até agora, nunca contei a verdade sobre o que aconteceu naquele jantar. Open Subtitles "وحتي الآن لم أخبر أي احد بما حدث حقيقة هناك"
    Não contei a ninguém, nem sequer à minha esposa Elizabeth, a ninguém. Open Subtitles لم أخبر أي أحد بالطبع ولا زوجتي (إليزابيث) حتى، لا أحد
    Não contei a mais ninguém, nem sequer aos meus pais. Open Subtitles لم أخبر أي أحدٍ آخر ليس حتى والديّ
    Eu não contei a ninguém durante muito tempo. Open Subtitles لم أخبر أي أحد لمدة طويلة جداً
    E nunca contei a verdade a ninguém. Open Subtitles ولم أخبر أي أحد بالحقيقة
    Ainda não contei a ninguém. Open Subtitles أنا لم أخبر أي أحد بعد
    - Na verdade, ainda não contei a ninguém. Open Subtitles لم أخبر أي أحد عن مرضي
    Sim, o escândalo do Senador Sachs. Calma. Não contei a ninguém. Open Subtitles اوه اجل , فضيحة السيناتور ساش لا تقلقي لن اخبر اي احد
    Sentia-me tão culpado, que não contei a ninguém. Open Subtitles كنت اشعر بالذنب الكبير انني لم اكن اقدر ان اخبر اي احد
    Nunca contei a ninguém, mas lá no fundo quero dançar. Open Subtitles إنني لم أخبر أيّ أحد بهذا لكن،بصراحة.. كنتُ أريد الرقص ...
    Nunca contei a ninguém até agora. Open Subtitles لم أخبر أيّ أحد إلى أن أخبرتك للتوّ.
    - Só te contei a ti. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد الذي أخبرته
    Só te contei a ti. Open Subtitles أنت الوحيد الذي أخبرته.
    Bom, da última vez que contei a um policia Open Subtitles في المرة الأخيرة التي أخبرت فيها شرطية لم يفلح الأمر
    Há certas coisas que a Maia sabia e que eu nunca contei a ninguém. Open Subtitles (بعضٌمنالأمورالتىتعلمها(مايا ، لمّ أخبرها لأيّ أحد.
    Não contei a ninguém. Tens de acreditar em mim. Open Subtitles لم اخبر أي أحد.
    Já te contei a história de Ian Bartleby, a mulher dele e do apicultor com quem eles foram para a cama na Ilha Skye? Open Subtitles هل أخبرتك من قبل قصة بشأن " إيان بارتليبي " وزوجته ومُربي النحل الذين ناموا معه على جزيرة " سكاي " ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus