Tem cuidado com o disco e não contes a ninguém. | Open Subtitles | لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا |
Liga ao Procurador e não contes nada ao Comissário. | Open Subtitles | اجلب المدعي العام ولا تخبر المفوض بهذا الشأن. |
E não contes para a tua mãe. É. Certo. | Open Subtitles | حسناً، حسناً، كنت أدخن لا تخبري والدتكِ خذي |
- Não contes a ninguém. - Não vou contar. | Open Subtitles | لا تخبري أي أحد , ارجوكِ لن أفعل |
Não contes nada de mim ou do que cá se passa, a ela ou a ninguém,... era o fim. | Open Subtitles | لماذا لا؟ لا تقل شيئاً عني ولا عن مايحدث في هذا البيت لها أو لأي شخص |
Bem, mal posso esperar que contes isso ao psiquiatra! | Open Subtitles | لا أستطيع الأنتظار حتى تخبر طبيبك النفسي بذلك |
Eu sabia. Não contes nada à Blanche. | Open Subtitles | أنا علمت أنك الذى فعلتها لا تخبر بلانش شىء |
Pago-te tudo na semana que vem. Não contes à Elena. Ela mata-me. | Open Subtitles | سأدفع لك كل شئ الاسبوع القادم لا تخبر الينا ستقتلني يا رجل |
Eles andam em fase experimental, por isso não contes a ninguém. | Open Subtitles | بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء |
Não lhes contes isto. Não quero ter outra embrulhada real. | Open Subtitles | لا تخبر احدا بما قلته لك لا اريد ان ابدو كاميرة غبية |
Não contes a ninguém do Kevin. Ele ainda está muito inseguro. | Open Subtitles | هل يمكنك ان تسدو لى معروفاً,و لا تخبر احداً عن امر كيفين؟ |
Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste. | Open Subtitles | عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي |
Pede um desejo, boneca. Só não contes para ninguém, senão não se vai realizar. | Open Subtitles | تمنّي أمنيةً يا عزيزتي لا تخبري أحداً وإلاّ لن تتحقّق |
Mas não lhe contes histórias que não devas. | Open Subtitles | فقط لا تخبري عن القصص التي لا يتوجب عليك الإخبار عنها. |
Não me contes essas coisas, pá. Não quero ouvir essa merda. | Open Subtitles | انا اعنى ان الملابس كانت نظيفة لا تقل لى هذة الاشياء انا لا اريد ان اسمع هذا الكلام |
- Quem diabos é o Anakin? Cala a boca. Não contes nada a ninguém. | Open Subtitles | انظر، أبقِ فاكَ مغلقاً و لا تقل أيّ شيء لأيّ أحد |
Ainda não contes nada sobre isto aos teus amigos da imprensa. | Open Subtitles | إستمع لي. لا تُخبر أي من أصدقائك في الصحافة حول هذا بعد. |
Tenho muito raiva com que lidar antes de varrermos isto para baixo do tapete e seguirmos em frente, por isso, por favor, não lhe contes o que eu ando a fazer. | Open Subtitles | لديّغضبكثيريجب أنأخرجه.. قبل أن نمحو الأمر ونتجاوزه لذا، من فضلكِ لا تخبريه بخطتي |
Terás de lutar pelo que é teu, não contes com os teus meios-irmãos. | Open Subtitles | يجب ان تحارب من أجل ما تملك لا تعتمد على أشقائك الغير شرعيين |
Starbuck, não contes ao Almirante, por favor. | Open Subtitles | فاتنة الفضاء , لا تخبرى الأدميرال أرجُوك |
Para poderes contar aos teus amigos. E eu quero que lhes contes como deve ser. | Open Subtitles | تريدين أن تحكي لأصدقائك وأريدك أن تحكي بطريقة صحيحة |
Não contes a ninguém. | Open Subtitles | لأنِّي بحاجة لأعرف شعوري، لذا لا تُخبري أحدًا فحسب |
- Não contes com isso. | Open Subtitles | لا تعتمدوا على ذلك |
Parece muito bom, mas não contes que aconteça. | Open Subtitles | هذا يبدو رائعاً ولكن لا تعتمدي على حدوثه |
Tens de encontrar um caminho. Não contes comigo. | Open Subtitles | عليك ايجاد وسيلة لا تعول عليّ |
Preciso que contes por mim. Vou contar até cinco e vão saltar. | Open Subtitles | .أريدكِ أن تحسبي من أجلي .حسناً، سأحسب للخمسة وبعدها تقفز |
Ouve, não contes isto à tua mãe, está bem? | Open Subtitles | اسمعى، لا تُخبرْ أمَّكَ حول هذا، موافقة؟ |
Vai, não vás, conta-lhe, não lhe contes... | Open Subtitles | اذهب ، لاتذهـب اخبرها، او لاتخبرها |