"controlo da" - Traduction Portugais en Arabe

    • السيطرة على
        
    • التحكم فى
        
    • التحكم في
        
    • السيطرة من
        
    • تحكمي في
        
    • سيطرة على
        
    • مركز تحكم
        
    O dispositivo de controlo da mente está quase pronto. Open Subtitles ممتاز جهاز السيطرة على العقل شارف على الإنتهاء
    Ou tem de perder o controlo da propriedade dele no mesmo dia? Open Subtitles أم يجب عليهِ أن يفقد السيطرة على ملكيتهِ في نفس اليوم؟
    Só não quero que perca o controlo da sua vida. Open Subtitles أنا لا أريد منك أن تفقدي السيطرة على حياتك.
    É como ter o controlo da missão espacial no meu PC. Open Subtitles وكأنى لدى التحكم فى عمليتي هنا على الكمبيوتر الخاص بى
    Aceder os servidores de controlo da cidade, invadir em tempo real. Open Subtitles الوصول إلى عناصر التحكم في المدينة، القرصنة في الوقت الفعلي.
    Se não fechar este negócio, poderá perder o controlo da empresa. Open Subtitles ولو لم يغلق الصفقة قريباً، قد يفقد السيطرة على الشركة.
    Foi aí que perdi o controlo da moto e caí ao rio. Open Subtitles و حينما فقدت السيطرة على الدراجة النارية و سقطت في النهر
    Gina, temos de assumir o controlo da situação e depressa. Open Subtitles جينا، نحن بحاجة إلى اتخاذ السيطرة على الوضع، وبسرعة.
    E depois tenho de ceder-lhes o controlo da TWA. Open Subtitles ومن ثم أعطيهم السيطرة على شركاتى الأمر فقط
    Apesar das objecções, o controlo da Segurança Nacional foi dada aos militares. Open Subtitles على الرغم من الاعتراض، كل مناطق السيطرة على البلد، سلمت للجيش
    Parece que alguém perdeu o controlo da besta interior. Open Subtitles يبدو أنّ أحدهم فقد السيطرة على وحشه الداخليّ
    Isso explica porque perdemos o controlo da máquina durante a demonstração. Open Subtitles الذي يُوضّحُ لِماذا َفْقدواُ السيطرة على الاله أثناء مظاهرة أمس
    Mas ela não estava nada bem, porque, enquanto dormia, o Twitter tomou controlo da sua vida e desmontou-a pedaço a pedaço. TED لكنها فعلا لم تكن بخير، لأنها أثناء نومها تولى تويتر السيطرة على حياتها وبدأ بتفكيكها إلى قطع.
    Isso faz com que sintamos necessidade de ar, mas não conseguimos porque a atonia REM bloqueou o controlo da respiração. TED مما يجعلك تلهث طلبا للهواء لكنك لا تستطع لأن ارتخاء العضلات أفقدك السيطرة على التنفس.
    Ou porque queria ter o controlo da sua propriedade, desta casa... e poderia procurar abertamente, e não no escuro. Open Subtitles أو بسبب انه يمكنه هكذا التحكم فى أملاكك, وهذا المنزل ويمكنه البحث بعد ذلك فى العلن بدلا من الظلام كما هو الآن
    Aqui controlo da Hipervia. Open Subtitles هنا بوابة التحكم فى قاعدة جريسيوم المحطة الحربية؟
    Mas uma coisa é certa. Nós estamos no começo de uma forte luta pelo controlo da Internet. TED و لكن شيء واحد صحيح: نحن بداية الصراع الهائل على التحكم في الانترنت.
    Não sei quando perdi o controlo da minha vida, mas eu vou recuperá-lo. Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط متى فقدت السيطرة من حياتي، ولكن أريد مرة أخرى!
    Limpa a tua mente, concentra-te no controlo da dor, está bem? Open Subtitles حسناً، صفِّ ذهنكِ وركِزي تحكمي في ألمك، حسنا؟
    Reconheço, que não tenho controlo da velocidade com que os besouros limpam os ossos. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّ ليس لديّ أيّ سيطرة على مدى سرعة تنظيف الخنافس للعظام.
    Eles encontraram o que parece ser o centro de controlo da nave. Open Subtitles لقد وجدوا ما يبدوا أنه مركز تحكم السفينه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus