Não sei como você fez, mas, convenceu cinco crianças a acreditarem na fada do dente de novo. | Open Subtitles | والآن أنا لا أعرف كيف فعلت هذا لكنك أقنعت 5 أطفال لكى يؤمنوا بجنيــة الأسنان |
Como a mais velha do grupo, convenceu o emir a deixá-las usar a casa de banho, para se lavarem antes do casamento. | TED | باعتبارها الأكبر في المجموعة، أقنعت الأمير بالسماح لهن باستخدام الحمام بالترتيب ليغسلن أنفسهن قبل الزواج. |
Então, lá estou com o meu amigo Jonathan que me convenceu a ir. Ele vem ter comigo e repara no meu estado. | TED | كنت أجلس هناك، إلى جانب صديقي جوناثان، الذي أقنعني بالذهاب إلى هناك. نظر إلي ولاحظ ما كنت أعانيه، |
De licenca, por favor. Nosso primeiro encontro não te convenceu? Então você está chateado por eu não ter te dado uma revanche. | Open Subtitles | أعتقد لقاءنا الأول أقنعك أفهم ، تخشى أنى لن ألعب مباراة إعادة |
Uma vez, ele manteve a Fiona ao telefone a noite toda porque um leitor de auras o convenceu que ela estava a andar com outro tipo. | Open Subtitles | ذات مره أبقى فيونا على الهاتف طوال اللّيل لأن قارئ الطالع أقنعه أنها كانت ترى رجل آخر |
O Reza convenceu a CTU que o teu pai autorizou estas transacções. | Open Subtitles | لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات |
Quando chegou a hora da sentença, o pregador convenceu o juiz a deixar o menino de ouro ir para os Marines. | Open Subtitles | عندما حان وقت إصدار الحكم, قام المبشر بإقناع القاضي بإلحاق فتاه المميز بقوات البحرية. |
Aparentemente, ela convenceu um bairro inteiro de que estava assombrado. | Open Subtitles | فى الواقع , لقد اقنعت بالفعل الى بأكملة بأنة مسكون |
E convenceu o adjunto do Procurador Público que poderia participar, nos nossos exercícios para ver como vão funcionar. | Open Subtitles | وقد أقنع المدعي العام الأمريكي أنه سيتابع عملي في التدريبات هل قلتها بشكل صحيح أيها المحقق؟ |
O seu amor era apenas para o meu mestre... e em vez de o ver lutar com aki pela sua mão... ela convenceu Yoshi a fugir para a América. | Open Subtitles | حب هين كان لمعلمي فقط وبدلاً من رؤيتها لـيوشي يقاتل ساكي من أجلها أقنعت يوشي بالذهاب معاً إلى أمريكا |
convenceu a tua mãe a deixar-lhe todas as acções e, depois desapareceu antes do corpo ter arrefecido, sequer. | Open Subtitles | أقنعت أمك أن تترك لها كل هذه الأسهم ثم اختفت قبل أن يبرد جسمها |
Porque convenceu muita gente, não significa que seja verdade. | Open Subtitles | فقط لأنك أقنعت الكثيرين لا يعني بأن ذلك صحيح |
convenceu o júri de que Forster era culpado. Como vou saber se não matou estas duas mulheres também? | Open Subtitles | لقد أقنعت هيئة المحلفين أن فورستر مذنب كيف لاأعرف أنك قتلت تلك النساء |
Porquê você fez a coisa certa. convenceu os pais a tratarmos do rapaz. | Open Subtitles | لأنك قمت بالصواب أقنعت الأبوين أن يعالجا الفتي |
A serenidade de seu semblante me convenceu que seu coração não era fácil de ser tocado. | Open Subtitles | صفاء طلعتِها أقنعني بأنّ قلبها من غير المحتمل أن يكون قد مْسَّ بسهولة. |
O homem que os convenceu a tirar-me o Ceptro... para deixar o estado indefeso. | Open Subtitles | الرجل الذي أقنعك بأخذ الصولجان مني سيترك الولاية بشكل أعزل |
Ele disse-me que estar casado comigo foi o que o convenceu que gostava de homens. | Open Subtitles | قال أن زوّاجه مني هو ما أقنعه بحبّ الرجال. |
Ele convenceu os outras a fazer aquilo que ele queria. Quer apanhar o ouro antes. | Open Subtitles | اقنع الاخرين على ان يفعل مايريد يريد ان يأخذ الذهب قبلا |
O Colson convenceu o Vogler a marcar um encontro com o contacto dele e levar um microfone. | Open Subtitles | لذ " كولسن " قام بإقناع " فولجر " أن يرتب إجتماع , معهم ويضع أجهزة تنصت |
Estou certo que ao longo dos anos se convenceu que essa era a verdade, mas neste momento, sabemos que não. | Open Subtitles | انا متاكد انك على مر السنين اقنعت نفسك ان هذه هي الحقيقه لكن الان كلانا يعرف الصحيح |
E como é que ele convenceu o FBI a investigar isto? | Open Subtitles | ذلك عادل اذن كيف أقنع الاف بي اي بالنظر بالأمر؟ |
Sir Donald convenceu o Primeiro Ministro do contrário. | Open Subtitles | أقنعَ السّيدُ دونالد رئيسُ الوزراء ما عدا ذلك. |
Foi ele que a convenceu a fazer um intervalo na relação. | Open Subtitles | لقد أقنعها فعليا ان توافق على أمر اجازة من العلاقة |
O líder deles convenceu 39 pessoas que era o fim do mundo. | Open Subtitles | قائدهم مقتنع أن 39 شخصاً سيكونون في نهاية العالم |
Nós achamos que o convenceu que ele matou a Rada. | Open Subtitles | -ونعتقد أنك أقنعته بأنه قتلها , ثم أعطيته السلاح |
convenceu muita gente, hoje, a vir viver a bordo das vossas naves. | Open Subtitles | لقد أقنعتِ الكثيرين اليوم ليعيشوا على متن سفنكم |
É uma doida que se convenceu que os meus germes a põem doente. | Open Subtitles | إنها امرأة مجنونة مقتنعة بأن جراثيمي أصابتها بالمرض. |
convenceu Einstein, como último ato, a assinar o famoso memorando de Bertrand Russell | TED | وأقنع أينشتاين، في آخر ما قام به بتوقيع مذكرة برتراند راسل الشهيرة |