"corações dos" - Traduction Portugais en Arabe

    • قلوب
        
    O seu teclado causa terror nos corações dos corruptos. Open Subtitles لوحة مفاتيحه تبث الرعب في قلوب الجشعين والفاسدين
    Woody Allen, por exemplo, que disse: "Eu não quero viver para sempre nos corações dos meus compatriotas. TED وودي الن على سبيل المثال قال: "لا أريد أن أستمر بالحياة في قلوب أبناء وطني."
    Só os cantavam quando plantavam o arroz, como se estivessem a semear os corações dos mortos no arroz. TED وكن يغنينها فقط عندما يزرعن الأرز، وكأنهن يزرعن قلوب الموتى، في الأرز.
    Quando gritais com as vossas bandeiras no ar, só semeais temor nos corações dos vossos irmãos. Open Subtitles عندما تلوحون بتلك الأعلام و تصيحون فأنتم تلقون الخوف في قلوب اخوانكم
    Diz-nos, bom reverendo, que boas acções fizeste para inspirar os corações dos homens? Open Subtitles أخبرنا أيها القسّ الصالح، ما الأفعال العظيمة التي قمت بها لتلهم قلوب الناس؟
    Que tinha esta chance de destruír o MAL para sempre mas os corações dos homens são facilmente corrompidos Open Subtitles من قد هذا تغامر ب لتدمير الشّرّ للأبد لكنّ قلوب الرّجالأُفْسِدَ بسهولة
    "A caminho da fama e fortuna, Chris Hughes deixou despedaçados os corações dos que o amavam." Open Subtitles رحل إلى عالم الشهرة والثروة.. كريس هيوز ترك طريقه بعد أن حطم قلوب الناس الذين يحبونه
    Fiz necroscopias nalguns corações dos meus pacientes. Open Subtitles أجريت فحوصات بمجهر تشريح الجثث على بعض قلوب المرضى الذين أعالجهم.
    A única verdadeira escuridão vive nos corações dos que não seguem o caminho. Open Subtitles الظلام الحقيقي الوحيد يكمن في قلوب.. أولئك الذين يرفضوا إتباع الدرب
    O rapaz chorou pelo fim da inocência e pelas trevas nos corações dos homens. Open Subtitles الولد يبكي من أجل نهاية البراءة . وظلمة قلوب الرجال
    "Em breve semearemos o terror nos corações dos infiéis. " - Corão. Open Subtitles سنُلقي في قلوب الذين كفروا الرعُب آل عمران الآية 151
    Majestade, a captura de Boulogne viverá para sempre nos corações dos ingleses. Open Subtitles جلالتك, الإستيلاء على بولوني سيبقى دائما في قلوب جميع الانجليز
    Acham que ainda incutiríamos terror nos corações dos homens? Open Subtitles تعتقد بأنّنا ما زلنا نضرب إرهاب إلى قلوب الرجال؟
    Vejo que tenho nos seus corações um cantinho especial bem como nos corações dos seus descendentes e no de gerações futuras. Open Subtitles أرى أني أحظى بمكانة في قلوبهم. وفي قلوب ذرّياتهم. وأجيال قادمة.
    Não, não, não, é só um nome artístico concebido para lançar o medo nos corações dos meus adversários. Open Subtitles كلا, كلا. إنهُ أسم دعاية وشهرة يهدف إلى زرع الخوف في قلوب خصومي
    Qualquer esforço para ganhar os corações dos cristãos à força nunca será abençoado por Deus. Open Subtitles أي مسعى لكسب قلوب المسيحيين بالقوة لن يتم مباركته أبدًا من الرب
    Ele é tal como um santo feiticeiro, que encanta a sociedade, a entrar, ao fundo, nos corações dos homens. Open Subtitles ساحر مقدس يجتذب جماعات كاملة له نصف قلوب الرجال له
    Mas a coisa é esta... a bandeira da tripulação é algo sagrado. Simultaneamente tem de infligir medo nos corações dos homens mais valentes enquanto inspira e une todos que navegam em seu nome. Open Subtitles راية الطاقم شيء مقدس، يجب أن تدب الخوف في قلوب الرجال.
    Mas, se voltarmos para trás, agora, toda a esperança que há actualmente nos corações dos nossos apoiantes ficará reduzida a dúvida e medo. Open Subtitles لكن إذا عدنا الآن كل الأمل الساكن في قلوب أتباعنا سيحل مكانه الشك والخوف
    E quando espetarmos as nossas espadas nos corações dos nossos inimigos, que possamos dizer as palavras da nossa aliança: Open Subtitles ولعلنا عندما نطعن السكاكين في قلوب أعدائنا أن نتحدث بكلمات تحالفنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus