"correm perigo" - Traduction Portugais en Arabe

    • في خطر
        
    Todos aqueles de quem gosto correm perigo, só por me conhecerem. Open Subtitles أي شخص أعرفه يكون في خطر فقط بسبب معرفتي له
    Porque cada minuto que passa sem fazermos isto, eles correm perigo. Open Subtitles لأنّهم في خطر بكلّ دقيقة نتأخّر فيها عن فعل ذلك
    Nós pusemo-los lá, agora correm perigo por causa de nós. Open Subtitles لقد وضعناهم بالأسفل والآن أصبحت حياتهم في خطر بسببنا
    Não sei o que me iam fazer, mas, como usei o hotel para receber a droga agora, todos vocês correm perigo. Open Subtitles لا أعلم ماذا كانوا سيفعلوا بي لكن منذ أن استخدمت الفندق لجلب المخدرات عن طريقه الآن كلكم في خطر
    E a cada segundo que ande por aí, mais vidas correm perigo. Open Subtitles وكل ثانية يكون بالخارج فستكون أنفس المزيد من الناس في خطر
    Há vidas que correm perigo. Talvez as nossas. Open Subtitles حياة بعض الأشخاص في خطر ربما حياتنا أيضا
    Se Nero condenou Paulo, todos os cristãos correm perigo. Open Subtitles حكم نيرون علي بولس يضع كل المسيحيين في خطر
    Um recebe demasiado sangue, o outro pouco. Ambos correm perigo. Open Subtitles أحد التوأمين يحصل على الكثير من الدم والآخر يحصل على القليل منه وكلاهما في خطر
    Na verdade, a tenda é tão impermeável que as Antipluria abaixo dela correm perigo de não conseguir água o suficiente. Open Subtitles في الحقيقة، الخيمة واقية تماماً من المطر لدرجة أن غازلات الشّباك تحتها في خطر عدم الحصول على ماءٍ كافٍ.
    Se sente que aqueles que ama correm perigo, muito perigoso. Open Subtitles عندما يشعر أنّ أحبّائه في خطر يصبح خطيراً
    E mostra quantas vidas correm perigo se não a corrida não se realizar. Open Subtitles إنها تُظهر أيضاً كمّ الأحياء التي قد تكون في خطر إن لم يهاجر السردين
    Vocês correm perigo. Sai desse carro, afasta-te do Dave. Open Subtitles أنتما في خطر غادرا السيّارة "ابتعدا عن "ديف
    400 metros quadrados de zona selvagem virgem, todo um ecossistema, correm perigo. Open Subtitles مئاتالهكتاراتمن الأراضيالصالحةتمّتدميرها النظام البيئي بأسره في خطر
    A Rebecca e o Cecil correm perigo. Foram apanhados pelo Guardião do Tempo e precisam da sua ajuda. Open Subtitles ريبيكا و سيسو في خطر انهما عند موقف الوقت و يحتاجان مساعدتك
    Os seus amigos correm perigo. Estão a ser perseguidos ao longo do rio. Open Subtitles أصدقاءك في خطر لقد قام رودريك بتحديد أثرهم
    Não é fácil, vieram sozinhos, mas suas vidas correm perigo. Open Subtitles انه ليس بالأمر السهل , لقد اتيتم الى هنا بأنفسكم , وحياتكم الآن في خطر
    Se ela forçar cedo demais, o pescoço e a cabeça do bebé correm perigo. Open Subtitles اذا ضغطت فى وقت مبكر جداً فرقبة الطفل ورأسه في خطر
    Se um ficar isolado, todos correm perigo. Open Subtitles إن بقي أحدٌ منّا معزولاً فسنكون جميعاً في خطر
    Os meus filhos correm perigo. Mande-me para algum lugar que não a Colômbia. Open Subtitles طفلاي في خطر أرسلني إلى أي مكان آخر غير كولومبيا
    O "Garganta Funda" diz que as nossas vidas correm perigo. VIGIADOS Open Subtitles الصوت العميق يقول ان حياتنا في خطر "يتنصتون علينا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus