"corria" - Traduction Portugais en Arabe

    • أركض
        
    • يركض
        
    • ركض
        
    • تركض
        
    • ركضت
        
    • سباقات
        
    • يتسابق
        
    • كان يجري
        
    • أنا كُنْتُ أَرْكضُ
        
    • كانت تجري
        
    Sempre que o telefone tocava, eu corria para a casa-de-banho para não ter de atender a chamada. TED في كل مرة يرن فيها الهاتف أركض هارباً للحمام حتى أتحاشى رفعه،
    Que corria nua perseguida por uma matilha de cães. Open Subtitles كنت أركض عارية في الشوارع والكلاب تطاردني
    A julgar pelo padrão dos estilhaços... diria que a jovem vítima corria, quando foi atingida. Open Subtitles بالحكم على أثار الشظايا أقول إن ضحيتنا كان يركض عندما أصيب
    Houve um miúdo o ano passado, que corria depressa demais para o seu bem. Open Subtitles كان هناك ذلك الفتى من العام الماضي، كان يركض بسرعة جداً لكن من أجل فائدته الخاصة
    corria os 200 metros mais rápido do que qualquer um. Open Subtitles أمكنني ركض 200 متر أسرع من أي أحد بالمدرسة.
    Lembro-me quando você corria de cuecas... com o seu baldinho e pá. Open Subtitles انا اذكرك عندما كنت صغيرا تركض بملابسك التحتية حاملا المسحاة والسطل
    - E então? John, saiu tão depressa que quase corria. Open Subtitles وماذا اذن اووه جون لقد غادرت بسرعه كما لو أنك ركضت
    Quando corria, não fui um par à altura, mas fui uma escolha talvez até excitante. Open Subtitles عندما كنت أشارك في سباقات السيارات لم أكن مساوياً لكِ لكنّي كنت مختلفاً وربما خياراً مثيراً
    Não faria grande diferença, mas corria para casa para ir à casa-de-banho. Open Subtitles ما كنت لأمانع، ولكنني كنت أركض عائداً للمنزل لإستعمال الحمّام
    Todos os días em que ele podía sair da base aérea e vir a casa, corria para ele e abraçava-o. Open Subtitles كل يوم كان يعود فيه للمنزل من قاعدة القوات الجوية كنت أركض للخارج و ألقي بذراعي حوله
    Pensei nisso algumas vezes enquanto corria. Open Subtitles نعم , لقد تساءلت بشأن هذا قليلاً بينما كنت أركض
    Então tu estavas a segui-lo para tirar fotos do Steve enquanto corria. Open Subtitles إذاً كنت تتبعه للحصول على صور لـ " ستيف " يركض
    É bom saber, porque ultimamente corria que nem uma louca... começava a correr às voltas, e ficava atrás de outros porcos. Open Subtitles فى الظاهر ، أجل لكن فجأة ، يركض مسرعاً كالمجنون
    Rótula direita deslocada enquanto corria a maratona. Open Subtitles تفكك حفري ثانوي في الجهة اليمنى نتيجة وقعة بينما كان يركض في سباق ركض
    E um dia, enquanto corria nu, uma cobra venenosa mordeu-lhe no cu. Open Subtitles وفي احد الايام , عند الجدول ركض نوربت عاري قفزت افعى سامة الى مؤخرة نوربت ولدغته
    Com uns bons centímetros de largura a mais que o Charles, corria baixado. Open Subtitles اضخم من تشارلز بعدة انجات ركض بوقفات قليلة
    Havia a Tristan, uma estrela do atletismo em West Point, que corria e marchava sempre sem meias. O cheiro dos sapatos dela comprovava isso. TED تريستان والتي ما كانت دائما تركض وتمشي بدون جوارب, وتمتلك أحذية ذات رائحة ندل على ذلك.
    Quando eu era criança, o meu cão. o Poppy, corria pela relva quando eu lhe acertei. Open Subtitles عندما كنت طفلا كلبتي بوبي كانت تركض على العشب
    Ela corria e eles seguiam-na de perto desde a estrada até aqui. Open Subtitles ركضت وهم يتبعونها. طوال الطريق. حتى هنا.
    - corria o mesmo que você. Open Subtitles -لقد اشتركت في سباقات مماثلة لسباقاتك
    Mas o armeiro corria contra o tempo. Open Subtitles لكن صانع الأسلحة كان يتسابق مع الزمن
    corria muito depressa, para um tipo coxo. Open Subtitles أجل، كان يجري بسرعة جداً لشخص لديه عَرَج
    Sabes quando corria, falei com ele na minha cabeça, lembras-te daquele dia, em que comentas-te, Open Subtitles تَعْرفُ، متى أنا كُنْتُ أَرْكضُ فكّرتُ بك في رأسي. تَتذكّرُ ذلك اليومِ متى أنت كُنْتَ تُعلّقُ؟
    O governo roubou a água do meu pai. O ribeiro que corria pelas nossas terras. Open Subtitles الحكومة سرقت ماء أبي القناة التي كانت تجري في أرضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus