cortesia de Blair Waldorf. Preparação para o teste e Spa. | Open Subtitles | مجاملة من بلير والدورف سنستعد وسيكون هناك حمام بخاري |
Por cortesia do Ministério da Marinha, podemos agora levá-lo ao Arsenal da Marinha em Brooklyn, onde, com uma série de estações nacionais, tentaremos levar até si uma descrição das cerimónias do lançamento do navio da Marinha, | Open Subtitles | مجاملة قسم البحرية، نأخذك إلى الساحة الزرقاء الداكنة، حيث نحن سنسعي لجلبك وصف من مراسم الإنطلاق الولايات المتحدة. |
Conceda-lhe toda a cortesia e simpatia que concederia a um amigo meu. | Open Subtitles | أنت ستمدّد إليه كلّ مجاملة وحماية أنت صديق المكتب. |
um preconceito que conhecemos na indústria alimentar é o "preconceito da cortesia". | TED | إن التحيّـز الذي نعرفه في صناعة الغذاء هو تحيّـز المجاملة والملاطفة. |
Já para não falar naquela coisa chamada cortesia profissional. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
De facto, o Michael não falava com o pai desde que ele tinha sido preso... e decidiu, por cortesia, apresentar ao pai a sua demissão formal. | Open Subtitles | فى الحقيقه مايكل لم يتحدث لوالده منذ القاء القبض عليه و قرر ان يعطى والده كياسة ان يقدم له استقاله رسميه |
cortesia do governo francês pelos serviços prestados. | Open Subtitles | عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية من أجل الماضي و الخدمات المقدمة |
- É bom ver que ainda há homens que ainda não esqueceram o que é cortesia ...cortesia. | Open Subtitles | كَمْ لطيف أن أرى ما قد نساه بَعْض الرجالِ للقليل من المجاملة مجاملة |
cortesia de uma adorável professora... que numa época esteve interessada por Bobby Long. | Open Subtitles | مجاملة من معلم لطيف الذي وجد قلب بوبي لونج سببا كافيا ليدق دقة أو دقتين |
Modulador de voz cortesia dos serviços técnicos da CIA. | Open Subtitles | تقنية الصوت هي مجاملة من الخدمات التقنية في الإستخبارات المركزية |
- cortesia federal numa prisão estatal. | Open Subtitles | لكنكم تطلبون مجاملة الفيدراليين في إصلاحية الولاية |
Excelente luta contra o crime, cortesia do laboratório. | Open Subtitles | قتال الجريمةِ الرفيعِ، مجاملة مختبرِ أثرِكِ. |
Há alguma coisa no guia holandês sobre ter alguma simples cortesia em manter a boca fechada em relação aos assuntos privados dos outros? | Open Subtitles | هل هناك أي شيء في هذا الدليل الهولندي عن وجود بعض المجاملة المشتركة؟ إبق فمك مغلقا حول أمور الناس الخاصة ؟ |
Cuidado, detective. A minha cliente está aqui por cortesia. | Open Subtitles | برفق أيّتها المحققة فموكّلتي هنا على سبيل المجاملة |
Mas eu reportei no relatório, como morto em combate, por cortesia | Open Subtitles | ولكنني أبلغت بأنه من جيش التحرير الكوري من باب المجاملة. |
Tento imaginar que cortesia minha... teria prevenido a última estranheza que houve entre nós? | Open Subtitles | أحاول أن أتخيل أي كياسة من ناحيتي كان يمكنها أن تزيل الصعوبة في علاقتنا |
Quando a fêmea dominante dá a vez a um subordinado, não o faz por cortesia. | TED | عندما تفسح الأنثى المسيطرة المجال لمرؤوس، إنه ليس من قبيل الكياسة. |
O próximo alvo será o bar, cortesia do governo líbio. | Open Subtitles | سوف نذهب لحانة بعد ذلك، كمجاملة من الحكومة الليبيّة. |
cortesia deste presente, dos antigos Autobots. | Open Subtitles | -هنا لجني بإذن من هذه هدية من الأوتوبوت القديمة؟ |
Eu preciso do teu barco. Bem, eu sabia que não era uma visita de cortesia. | Open Subtitles | ـ بحاجة لقاربك ـ توقعتُ إنها لم تكن مُجاملة |
Habitualmente, o filho da puta explodido tem a cortesia de ficar explodido. | Open Subtitles | عادةً القتيل لا يتبقى لديه مجامله لكى يتحدث الى قاتله |
Por favor, deixem-me compensa-los com passes de cortesia para o nosso spa. | Open Subtitles | دعوني أعوضكم بمشروبات مجانية لما بدر منا |
E posso afirmar pelo seu nível natural de cortesia que me ama também. | Open Subtitles | ويمنني القول من طريقة مجاملتك الطبيعية لي أنك تحبينني أيضاً |
Enviei dois navios e depois de os meus marinheiros subirem a bordo do navio-almirante Imperial e serem tratados com toda a cortesia pelo almirante, ele disse que a sua frota ia para Espanha e não Inglaterra, | Open Subtitles | لقد أرسلت سفينتين وعدد من رماه السهام على متن سفينة الإمبراطورية والذين قدموا كل الإحترام للادميرال |
- Fui educado nas primeiras vezes, mas a cortesia não teve efeito naquele idiota. | Open Subtitles | لقد طلبتُ بأدبٍ في البداية لكنّ اللطف لم يكن يؤثر في هذا الغبي |
Considera-o umas férias permanentes, cortesia do Governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | اعتبرها عطلة دائمة إحتراما من الحكومة الأمريكية |
Seria-me concedida tal cortesia, pergunto, se o apoio for concedido? | Open Subtitles | أنا أتسائل، هل سأحظى بهكذا مجاملات إذا كافأتك بالحظوة؟ |
E isto é para ti, Helen. cortesia do senhor mesmo ali ao lado. | Open Subtitles | و هذا لكِ يا هيلين مجاملةً من السيد الجالس هناك |