"crescesse" - Traduction Portugais en Arabe

    • يكبر
        
    • تكبر
        
    • ينمو
        
    • أنضج
        
    • ينشأ
        
    • ستنمو
        
    • يَكْبرُ
        
    Não gostava de me encontrar com ele quando crescesse e já tivesse carta de condução. Open Subtitles صغيرتى فقست.و لم ترغب أن تقوم بتربية صغيرها عندما يكبر و يحصل على رخصة القيادة
    Como o laço entre o filho e a mãe que não queria que ele crescesse tão depressa. Open Subtitles مثل الرابط بين الطفل والأم التي لم ترد أن يكبر بسرعة
    Eu queria que ela crescesse na casa dela, com os amigos por perto. Open Subtitles اريدها ان تكبر في منزلها ومع اصدقائها بقربها
    Não queria que a minha filha crescesse a odiar-me pelo homem que me tinha tornado! Open Subtitles لم أكن أود أن تكبر ابنتي الصغيرة وتكرهني
    O homem branco deu-nos esta terra enquanto a erva crescesse e a água fluísse. Open Subtitles قدمت لنا العيون البيضاء هذه الأرض لطالما العشب ينمو و المياه تتدفق
    Discutiam sobre o que queriam que eu fosse quando crescesse. Open Subtitles إنهم يتشاجرون بشأن ماذا يودوا أن أكون عليه عندما أنضج
    Sabes, eu gostaria que o meu filho crescesse com o pai. Open Subtitles أودّ بالواقع أن ينشأ طفلي في رعاية أب.
    Uma queda considerável de eosinófilos ou neutrófilos garantiria que a infecção crescesse livremente. Open Subtitles انخفاض كبير بما يكفي في الكريات الحمضية و العدلات من شأنه ان يضمن ان العدوى ستنمو بدون عائق.
    Quando as pessoas lhe perguntavam o que ele queria ser quando crescesse, ele dizia sempre a mesma coisa, "Adulto". Open Subtitles عندما يسأله الناس عمن طموحاته "عندما يكبر , يقول نفس الشيئ دائماً اريد ان اصبح "ولد ضخم
    Ele disse-lhe que queria ser presidente quando crescesse. Open Subtitles لقد أخبرك أنه يود أن يصبح رئيساً عندما يكبر
    Consegues imaginar se o Tuck crescesse, se divorciasse, e não te contasse? Open Subtitles تستطيعي ان تتخيلي عندما يكبر تاك الصغير ويحصل علي طلاق ؟ ولا يخبرك ؟
    Ele disse-me que quando crescesse queria ser uma estrela do rock roll, e raios me partam, se ele não cresceu e se tornou mesmo isso. Open Subtitles قال لي أنه عندما يكبر يريد ان يصبح نجم روك ان رول واللعنة علي إذا لم يكن قد فعل ذلك بالتحديد
    - É que, se for verdade, se os homens forem movidos pelo desejo de comerem tudo o que querem, porque quereria eu que ele crescesse e ficasse assim? Open Subtitles لأنه إذ كان صحيح فأن جميع الرجال مصيرين وفق رغبتهم لمضاجعة اي شيء يريدونه إذا لما قد أرغب في ان يكبر ويصبح مثل ذلك؟
    CAVALEIROS DA COLINA ORIENTAL Ele não parava de dizer que queria um distintivo quando crescesse. Open Subtitles كل ما كان يتحدث معه، هو الحصول على شارته الخاصة حينما يكبر
    E fi-las deliberadamente para que as recordasse quando crescesse. Open Subtitles وكنت اقوم بتلك الاشياء عمداً ..حتي تتذكرهم عندما تكبر
    -Era o que tencionavas dizer-lhe, quando crescesse e perguntasse por mim? Que a abandonei? Open Subtitles أهذا ما تنوي إخبارها به لمّا تكبر وتسأل عنّي، أنّي تخلّيت عنها؟
    Eu disse-lhe isso para que crescesse forte. Open Subtitles كنت أقول لهذا هذا في طفولتها لتصبح قوية حين تكبر.
    É possível que ele tenha usado tecnologia Goa'uid para fazer com que o rapaz crescesse mais depressa. Open Subtitles من الممكن أن يكون قد إستخدم تقنيات الجواؤلد ليجعل جسد الصبى ينمو سريعا
    Mas não queria que o Christopher crescesse sozinho, como eu. Open Subtitles الأمر أنني لم أكن أريد لكريستوفر أن ينمو وحيداً مثلي
    A terra foi salgada para que nada crescesse aqui. Open Subtitles تم تمليح الأرض حتى لا ينمو عليها شئ
    Ela a seguir ficou toda ofendida e disse-me que crescesse. Open Subtitles نعم، ثم غضبت كثيراً وأخبرتني بأن أنضج
    Ela vai entender. O Robin iria querer que ele crescesse nas floresta de Sherwood. Open Subtitles ستتفهّم الأمر، كان (روبن) ليريده أنْ ينشأ في غابة "شيروود"
    A bactéria agiu como catalisador, para que o vírus mutado crescesse ainda mais depressa. Open Subtitles البكتيريا قامت بدور الدعم بحيث الفيروسات المتحوله ستنمو بسرعه اكبر.
    O homem que seria quando crescesse. Open Subtitles الرجل، كَانَ يَكْبرُ لِكي يَكُونَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus