"crianças com" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأطفال المصابين
        
    • الأطفال الذين
        
    • اطفال بعمر
        
    • الأولاد مع
        
    • مع الأطفال
        
    • الأطفال دون
        
    As vendas reverterão a favor das crianças com cancro. Open Subtitles سيكون ريع مبيعات التذاكر لمساعدة الأطفال المصابين بالسرطان
    Depois fizemos um campo juntos, para crianças com cancro. TED و عندما فتحنا معا معسكر من أجل الأطفال المصابين بالسرطان.
    As ideias de Asperger relativas a ensinar crianças com dificuldades eram avançadas até para os padrões atuais. TED تعتبرأفكار أسبرجر حول تعليم الأطفال الذين يعانون من صعوبة التعلم متقدمة وفقاً للمعايير المعاصرة والحديثة.
    E não sei mesmo o que faria, mas amigos meus começaram a contar-me acerca de crianças a atirar sobre outras crianças com armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    Estás a contratar-me porque os homens são crianças com calças de ganga? Open Subtitles للرجال الذين فى سراويلهم اطفال بعمر سنتين في سروالهم؟ الهذا وافقتى على تشغيلى ؟
    Estamos a falar de milhares de crianças com milhares de doses. Open Subtitles نحن نتحدث عن آلاف الأولاد مع آلاف الجرعات
    Mas trabalho exclusivamente com queimados e crianças com deformações faciais congênitas. Open Subtitles لاكني أعمل بشكل خاص مع ضحايا الحروق و مع الأطفال الذين وٌلدوا بالعاهات الوجهية
    Aborda um dos maiores problemas de saúde pública no planeta, a primeira causa de morte em crianças com menos de 5 anos, TED حيث أنه يعالج احدى أهم القضايا الصحية في العالم, والسبب الأول في حالات الوفاه لدى الأطفال دون سن الخامسة,
    Passei mais de uma década dando alegria e prazer a crianças com doenças terminais nos maiores hospitais de Nova Iorque. TED لقد قضيت أكثر من عِقد أجلب الفرح والبهجة إلى جانب أسِّرة الأطفال المصابين بمرض عضال في أفضل مستشفيات مدينة نيويورك.
    "Originalmente, o Hospital Naval" "destinava-se a abrigar crianças com tuberculose. " Open Subtitles في الأصل، أسس المستشفى البحري لإستقبال الأطفال المصابين بالسل
    Como devem saber, as crianças com esta síndrome são muito inteligentes, mas têm dificuldades sociais. TED وتعلمون أن الأطفال المصابين بها هم غاية في الذكاء ولكنهم يعانون اجتماعيا .
    - A mesma que mata as crianças com progeria? Open Subtitles المرض الذى قتل الأطفال المصابين بـ " البروجيريا " ؟
    - A mesma que mata as crianças com progeria? Open Subtitles المرض الذى قتل الأطفال المصابين بـ " البروجيريا " ؟
    "Ideia de Suicídio nas crianças com Leucemia". Open Subtitles "الأفكار الانتحارية لدى الأطفال المصابين باللوكيميا"
    Esse gráfico tinha o título: "Causas da morte de crianças com menos de 5 anos, a nível mundial". TED وقد كان عنوان ذلك الرسم "أسباب وفاة الأطفال الذين عمرهم أقل من خمسة سنوات حول العالم"
    E continuaram a usar a cura anterior nas crianças com dois anos ou mais. TED واستمرو باستخدام العلاج الذي لديهم على الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة وما فوق
    Escuta, há crianças com 6 anos, no terceiro piso... a lutar contra a leucemia e se elas ainda conseguem sorrir, nós também conseguimos. Open Subtitles - اسمعي, يوجد بالطابق الثالث اطفال بعمر 6 سنوات يقاتلون سرطان الدم و اذا كانوا يستطيعون الابتسام فنحن نستطيع كذلك
    Sabe, temos aqui estas crianças, estas crianças com toda a sua vida pela frente. Open Subtitles كما ترى، لدينا هؤلاء الأولاد، "هؤلاء الأولاد مع حياة بأكملها أمامهم."
    A nossa organização trabalha com crianças que estão a morrer não crianças com o síndrome de down. Open Subtitles منظمتنا تعمل مع الأطفال الذي يحتضرون ليس الأطفال المصابين، بمتلازمة داون
    Hoje ainda, mais de um milhão de pessoas morrem de malária, todos os anos, na maioria crianças com menos de cinco anos, em que 90% ocorrem na África subsaariana. TED وإلى يومنا هذا، أكثر من مليون شخص يموت بسبب الملاريا كل سنة، معظمهم من الأطفال دون سن الخامسة، مع حدوث 90 في المائة من ذلك في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus