"cruzada" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصليبية
        
    • صليبية
        
    • الصليبيّة
        
    • نضالك
        
    • حمله
        
    • متقاطع
        
    • الحملات
        
    • الجهاد
        
    • الصليبيةِ
        
    • حملتهم
        
    • صليبيّة
        
    • لنضالك
        
    • نضالي
        
    Tudo começou no cerco de Antioquia durante a grande cruzada. Open Subtitles الأحداث الحقيقية بدأت عند حصار أنطاكيا اثناء الحملة الصليبية
    Quem dá 10 ducados para a cruzada pelo véu da Irmã Angela? Open Subtitles من الذي يقدم عشرة دوقية إلى الحملة الصليبية. لحجاب الأخت أنجيلا؟
    Uma relíquia da vossa cruzada contra a Marinha turca. Open Subtitles من بقايا حربك الصليبية ضد القوات البحرية التركية.
    O conde de Raynaud sentiu-se puxado para uma estranha cruzada. Open Subtitles الكونت رينود أحس أنه دخل فى حرب صليبية غريبة
    É só um serviço, meu. Não é uma cruzada, está bem? Open Subtitles لقد قمنا بعمل أسوأ يا رجل هذه ليس حمله صليبية
    É essa a causa de toda esta cruzada, salvar a minha mãe daquele monstro. Open Subtitles هذا هو غرض تلك الحملة الصليبيّة إنقاذ والدتي من ذلك الوحش
    Uma ordem secreta formada na época da Primeira cruzada. Open Subtitles جماعة سرية تشكّلت في زمن الحملة الصليبية الأولى
    Pensei que esta cruzada só terminaria com a minha morte. Open Subtitles وأعتقد أن هذه الحملة الصليبية ستنتهي فقط مع موتي.
    O homem que vai acabar com a tua cruzada. Open Subtitles الرجل الذي سيؤدي بحملتك الصليبية الصغيرة إلى نهايتها
    A igreja nem sequer existia durante a IV cruzada. Open Subtitles الكنيسه لم تكن موجوده اثناء الحمله الصليبية الرابعه
    Na primeira cruzada, tomaram Alexandreta durante um ano. Open Subtitles فرسان الحملة الصليبية الأولى ضربوا حصارا حول مدينة أليكساندريتا لأكثر من عام كامل
    Se matamos o Mulder, arriscamo-nos a ver isto transformado numa cruzada. Open Subtitles القتل مولدر وأنت تخاطر بالإدارة دين رجل واحد إلى الحملة الصليبية.
    Viemos aqui para ficar e não para iniciar uma cruzada. Open Subtitles ، لقد أتينا هنا للبقاء . و ليس لبدء حملة صليبية
    Não, comandava uma cruzada de vampiros. Open Subtitles لا ، هو قاد حملة صليبية ضد مصاصين الدماء
    Matem o Mulder, arriscaremos transformar a busca de um homem numa cruzada. Open Subtitles قتل مولدر يحملنا العديد من الأخطار ستتحول مساعي رجل واحد إلى حملة صليبية
    Partimos em cruzada para recuperar o reino de Jerusalém. Open Subtitles نحن ذاهبون في حملة صليبية "لإسترداد مملكة "أورشليم
    Como é nosso direito concedido ao nosso antepassado pelos seus atos durante a Primeira cruzada. Open Subtitles كما هو حقّنا الذي مُنح لأسلافنا لأعمالهم خلال الحملة الصليبيّة الأولى
    Os sobreviventes da nossa grande vitória sobre a cruzada do Papa. Open Subtitles ..مِن الناجين من نصرنا العظيم على حملة البابا الصليبيّة
    Quando começaste esta cruzada, disseste a todos que o fazias para... corrigires os erros do teu pai. Open Subtitles نبّئت الجميع حين بدأت نضالك بأنّك كنت تصحح خطايا والدك
    Uma corrente com elos do tamanho do meu punho cruzada sobre o seu peito. Open Subtitles إنها سلسلة صدئة بوصلات كبيرة كقبضتي ملفوفة بشكل متقاطع حول قفصة الصدري
    Desde que nós dois éramos crianças, tudo que ele fazia ficava em algum lugar entre uma experiência religiosa e um tipo de cruzada. Open Subtitles ..أعني، أنه ومنذ أن كنا أطفالاً، كل ما عمله كان في مكان ما بين التجربة الدينية وشكل من الحملات الصليبية
    Uau, "cruzada". Open Subtitles "يا للعجب "الجهاد
    Você liderou a cruzada para libertar o violador o ano passado, não foi? Open Subtitles قُدتَ تلك الحملة الصليبيةِ للحُصُول على المغتصبَ أصدرتَ السَنَة الماضية، أليس كذلك؟
    E tomamos essa vila como parte de sua cruzada. Open Subtitles ونحن أَخذنَا هذه القريةِ كجزء مِنْ حملتهم المقدّسةِ
    A Santa cruzada financiada pelo ímpio Banco de Medici. Open Subtitles حملةٌ صليبيّة مُموّلة من قِبل مصرفِ (ميديتشي) الكافر
    É uma pena pois, dediquei cinco anos da minha vida à tua cruzada. Open Subtitles هذا مؤسف جدًا، لأنّي كرّست آخر 5 سنين من حياتي لنضالك.
    A primeira vez que fomos atrás do Zytle, eu disse-te que isto era a minha cruzada. Open Subtitles أوّل مرّة طاردنا (زايتل)، أخبرتك أن ذلك هو نضالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus