"culpados" - Traduction Portugais en Arabe

    • مذنبين
        
    • مذنبون
        
    • مذنب
        
    • المذنبين
        
    • المذنب
        
    • المذنبون
        
    • مُذنبين
        
    • مذنبان
        
    • إدانتهم
        
    • بالذنب
        
    • مذنباً
        
    • ذنبهم
        
    • ذنب
        
    • المذنبة
        
    • مُذنبون
        
    Se vocês quiserem que nós sejamos nós seremos culpados. Open Subtitles اذا تريدون أن نصبح مذنبين سوف نكون مذنبين
    Aqueles canalhas podiam não ser culpados dos crimes pelos quais foram presos, mas, com certeza, eram culpados de alguma coisa. Open Subtitles ربما أولئك الحثالة لم يكونوا مذنبين عن الجرائم التي سجنوا بسببها لكنهم كانوا بالتأكيد مذنبون عن شيء ما
    Através da exibição de arte e artefactos, podemos fomentar a criatividade e promover a inclusão, mas somos culpados da distorção histórica. TED من خلال عرض الفنون والقِطع الأثرية، يمكننا أن نثير الإبداع، وأن نعزز الإدماج، ولكننا مذنبون بالتحريف التاريخي.
    E nesta cidadezinha de merda, culpados ou inocentes, estamos lixados. Open Subtitles وبهذه البلده الصغيره اللعينه سواء مذنب او بريء,نحن ميتون
    Alguns chamam-no de "Homem-de-Lata", dizem que só anda atrás dos culpados. Open Subtitles ‫إنه شبح رجل ميت. يقال أنه ‫يسعى خلف المذنبين فقط
    Sim, os culpados devem pagar. Eu é que fiz asneiras. Open Subtitles نعم، المذنب يجب أن يدفع الثمن، فقد أفسدت الأمور
    Os inocentes vão mostrar alívio nos próprios comportamentos e os culpados não. Open Subtitles الأبرياء ستظهر عليهما علامات إرتياح في منظرهم بينما المذنبون لن يظهروها
    E eu disse-te que, assim que o fizesses, estes dois passam de provavelmente inocentes para certamente culpados. Open Subtitles ولقد أخبرتكَ بالثانيةِ التي فعلتها، هنالكَ إثنان من على الأرجح أنهما بريئان صارا قطعاً مذنبين.
    Estou disposto a morrer por vocês... se se tornaram culpados pela paz. Open Subtitles أنا مستعدٌّ للموت من أجلكم فقط إذا أصبحتم مذنبين من السلام
    Senhores desta corte... julgar esses homens culpados seria um crime... a assombrá-los todos vocês pelo resto da vida. Open Subtitles السادة أعضاء المحكمة إعتبار هؤلاء الرجال مذنبين سيكون جريمة تطاردكم طول حياتكم
    E após cuidadosa deliberaçção, considero os réus culpados. Open Subtitles وبعد التروي والمناقشة وجدت أن المتهمين مذنبين ومسؤولين عما ورد ذكره في التحقيق
    Peço a esta corte... que julgue os acusados culpados... e que lhes imponha as penas previstas no código militar. Open Subtitles أيها السادة انا اطلب من المحكمة أن تحكم بأن المتهمين مذنبون و تطبق أقصى العقوبات المنصوص عليها في القانون العسكري
    - Três homens e um garoto. Como podes estar tão certo, Ben? E se não forem culpados? Open Subtitles ثلاث رجال وولد ، وهل تأكدت بأنهم مذنبون ؟
    Mas os meus clientes eram culpados. Open Subtitles لكن موكلوني كانوا مذنبون بما في الكلمة من معنى
    Alguns de vocês podem sentir-se culpados por terem contribuído para a extinção do atum. TED يعتبر بعضكم نوعاً ما مذنب بمساهمتكم في زوال زرقاء الزعانف
    Em nome de todos nós, Sr. presidente, estou autorizado a nos declararmos culpados. Open Subtitles بالأصالة عنا جميعًا، سيدي الرئيس، فإنيّ مُخوَّل بالاعتراف أني مذنب.
    Há só os culpados os ignorantes e os azarados. Open Subtitles لا يوجد سوى المذنبين الجهله و غير المحظوظين
    E é meu trabalho fazer justiça encontrando o culpado ou os culpados. Open Subtitles ووظيفتي أن أجلب المذنب أو المذنبين إلى العدالة
    É o tipo de advogado que os culpados contratam. Open Subtitles أنت من نوع المحامين الذي يُوكله الاشخاص المذنبون
    Estes tipos são culpados de evasão fiscal, não de invasão residencial. Open Subtitles يا رجل، هؤلاءِ يبدون مُذنبين بالغش الضريبي، وليس الغزو المنزلي.
    O Ministro Yin, e seu filho Yin Sun são culpados dos seguintes crimes: Open Subtitles الوزير ين وابنه ين صن مذنبان في الجرائم التالية
    Foram declarados culpados e foram enviados agentes para os apanhar. Open Subtitles .قد تم الإعلان عن إدانتهم بأنهم قطاع الطريق
    Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, mas se o Turk não queria falar sobre isso, nós estávamos safos. Open Subtitles طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون.
    Eles pensam que são culpados, como se nós já soubéssemos. Open Subtitles يزعمون أنه مذنباً, كما لو كنا نعرف هذا الأمر هذا الأمر
    Quanto mais negarem, mais culpados vão parecer. Open Subtitles كلما أنكروا الامر، كلما كان ذنبهم أوضح
    Por este meio anuncio que os culpados pelo incêndio da nossa amada cidade são essa seita imunda que se apelida de cristã. Open Subtitles سأعلن هنا أن ذنب إحراق مدينتنا الحبيبة روما يقع على عاتق الطائفة الكريهة
    O coronel informou que todos os culpados foram detidos. Open Subtitles أعلمهم الكولونيل أن كل الأطرف المذنبة تم القبض عليها.
    O veredicto é que os acusados são culpados de cometerem feitiçaria. Open Subtitles قررنا بالإجماع أن المشتبه بهم مُذنبون بتهمة السحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus