"custar" - Traduction Portugais en Arabe

    • الثمن
        
    • التكلفة
        
    • يكلفك
        
    • سيكلف
        
    • يكلفنا
        
    • تكلفة
        
    • سيكلفك
        
    • تكلّف
        
    • سيكلفنا
        
    • يكلف
        
    • ستكلف
        
    • تكلفك
        
    • يكلّف
        
    • يلزم
        
    • كلّف الأمر
        
    Esse sentimento — tentar alcançar a excelência, custe o que custarTED ذلك الاحساس، لا يسعك سوى السعي وراء العظمة ومهما كلف الثمن.
    Uma nutrição adequada, uma dieta de baixo custo, para uma mãe e duas crianças, pode custar 477 dólares por mês. TED فالنظام الغذائي منخفض التكلفة والمغذي بشكل كاف لأم وطفلين صغيرين يكلف 477 دولارًا شهريًا.
    esta merda vai-te custar $15 em vez de $10 Open Subtitles لهذا سوف يكلفك الشريط 15 دولار بدل 10
    Precisamos de um advogado, e isso vai custar muito dinheiro. Open Subtitles يجب أن نوكل محامياً وذلك سيكلف الكثير من المال
    Vai custar 2,500 Dólares enviar o corpo dela para casa. Open Subtitles سوف يكلفنا الفين وخمسمئة دولار لنقل جثتها الى الوطن
    Mas, um último ponto, porque eu sei que provavelmente está na mente de todos: "Quanto é que isto vai custar?" TED لكن النقطة الأخيرة، لأنني أعرف أنه ربما يفكر بها الجميع، هي كم تبلغ تكلفة ذلك؟
    Ambas sabemos que encontrar e treinar alguém vai levar tempo... e vai custar dinheiro. Não queres perder nenhum dos dois. Open Subtitles أن إيجاد و تدريب موظف جديد سيكلفك الوقت و النقود و لا أعتقد أنك تريدين إنفاق أي منها
    A escola de medicina deve custar uns 40 dólares, ou uma mula. Open Subtitles كلية الطب لابد و أنها تكلّف 40 دولار مثلا أو حمار أو شيئ ما
    É mesmo, excepto pela parte de custar 800 mil. Open Subtitles هذا عمل الخبراء حقاً و سيكلفنا ثمانمائة دولار
    Mike, tens de recuperar o polegar dele, custe o que custar. Open Subtitles مايك ، لابد أن تحصل على إبهامه مهما كان الثمن
    Preciso de apanhar aquele maldito assassino custe o que custar. Open Subtitles عليّ إسقاط ذلك القاتل اللعين فورًا مهما يكون الثمن.
    Os testes vão custar muito dinheiro? Open Subtitles هل هذه الاختبارات ستعمل التكلفة الكثير من المال؟
    Bem, posso fazer uma limpeza, mas vai custar caro. Open Subtitles حسناً انا استطيع تنظيف المكان, ولكن التكلفة ليست رخيصة.
    Arranca os olhos a todos os miúdos na sala e o que vos vai custar isso? Open Subtitles وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين ..وهذا سوف يكلفك
    Isto vai custar ao mundo as maiores descobertas de todos os tempos. Open Subtitles هذا سيكلف العالم أعظم الإكتشافات على الإطلاق
    - Não concordo com a modificação que fez, mas só nos vai custar umas milhares de vidas... Open Subtitles أنا لا أوافق على التعديل الذي فعله و لكنه لن يكلفنا إلا بضعة ألف حياة.
    Um momento. Fazes a mínima ideia... do que vai custar vestir a banda de animais? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن تكلفة أن تجعل الفريق يبدو كالحيوانات؟
    E terá o que merece também. Mas vai lhes custar. Open Subtitles أنت أيضاً ستحصل على ما تستحقه لكن هذا سيكلفك.
    Eu sabia que a morte de inocentes no 9/11 iria custar a toda a humanidade. Open Subtitles كنت أعرف أن وفاة الأبرياء في أحداث 11 سبتمبر سوف تكلّف البشرية بأكملها
    Vamos! Isto poderá custar metade dos nossos homens. - E se não for necessário? Open Subtitles هذا حتماً سيكلفنا نصف رجالنا ماذا لو أن هذا ليس ضروريا؟
    Isso ainda irá custar a vida a alguém um destes dias. Open Subtitles انه سوف يكلف حياة شخص ما واحد من تلك الايام
    Pode custar à economia mundial centenas de biliões de dólares. Open Subtitles أنها ستكلف اقتصاد العالم مئات المليارات من الدولارات
    Uma versão de uso intensivo de energia desta tecnologia pode custar tanto quanto mil dólares por tonelada apenas para a captação. TED قد تكلفك نسخة هذه التقنية التي تستخدم الطاقة بكثافة 1000 دولار للطن كي تجمعه فقط.
    Vai custar mais a arranjar o tejadilho do que o carro custou. Open Subtitles تصليح السقف وحده يكلّف أكثر من قيمة السيارة
    Bem, o Towers tinha razão sobre mim, eu prendo-os custe o que custar. Open Subtitles إسمع كان تاورز محقاً بشأني كنت أقوم بكل ما يلزم
    Não o podemos deixar avançar mais, custe o que custar! Open Subtitles لا يُمكننا السماح له بالعبور أكثر، مهما كلّف الأمر!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus