"da mudança" - Traduction Portugais en Arabe

    • التغيير
        
    • التغير
        
    • الناقلون
        
    • تغيّر الشعور
        
    Antes da mudança, estas obras... pertenciam a um único colecionador. Open Subtitles قبل التغيير الكلي اكثرهم كان في أيدي أغرب جامع
    Ela tem medo da mudança. Mas vai ultrapassar isso. Open Subtitles إنها تخاف من التغيير لكنها ستتخطى ذلك ..
    E um sábio disse que para começar a jornada da mudança, temos de calçar as botas do auto-conhecimento. Open Subtitles و رجل حكيم قال ذات مرة انه لكى تبدأ رحلة التغيير يجب ان نبدأ بالوعى الذاتى
    A ciência já provou a urgência da mudança. TED قد أثبت لنا العلم اهمية الاستعجال بمبادرات التغير
    Os céticos da mudança climática argumentam que o sol é a principal causa das mudanças climáticas. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    Vou defendê-los, e vou fazer da mudança uma realidade. Open Subtitles سوف أصبح حاميتكم وسوف أجعل ذلك التغيير واقعًا
    Vocês é que terão de voltar ao escritório ou conversar com os vossos amigos e acender a chama da mudança da revolução de brincar. TED لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب.
    Acreditamos que os ventos da mudança estão aqui, e que podemos fazê-lo. TED نحن نؤمن بأن رياح التغيير هنا، ويمكننا فعل ذلك.
    Os agentes da mudança são os médicos e os enfermeiros no sistema de cuidados de saúde. TED عوامل التغيير هم الأطباء والممرضات في نظام الرعاية الصحي.
    Ao fim de três dias, mais de 100 000 homens tinham assinado e tinham-se comprometido em serem agentes da mudança para a igualdade. TED خلال 3 أيام فقط، انخرط أكثر من 100000 رجل والتزموا بالمساهمة في تحقيق التغيير من أجل المساواة.
    Paixão acerca da mudança que queremos para o mundo, e clareza para que possamos mapear o caminho. TED الشغف حول التغيير الذي نريد أن نراه في العالم، والوضوح بأننا قادرون على تقديم المساعدة لرسم الطريق.
    Podemos fazer parte da mudança. Podemos fazer parte da solução. TED يمكننا أن نكون جزءًا من ذلك التغيير. يمكننا أن نكون جزءًا من الحل.
    Estão a aparecer tecnologias melhores e isso faz parte da mudança na medicina. TED هنالك مجموعة كاملة ذات تكنولوجيا أفضل مقبلة. و هذا جزء من التغيير في مجال الطب.
    Falei do Partido da mudança... com gente de todo o país, e frequentemente me encontrei com a frase: Open Subtitles تناقشت مع حزب التغيير مع من في جميع أنحاء البلاد وعادةً أواجَه بهذه العبارة
    A maré está a mudar, podem sentir-se os ventos da mudança Open Subtitles الأمواج تتحول يمكنك الشعور برياح التغيير
    Sabemos isso, e sabemos o quão vulneráveis somos ao impacto da mudança climática. TED كلنا يعرفُ ذلك، ونعلم أيضاً اننا غير محصنين من تداعيات هذا التغير المناخي.
    Antes desta descoberta, pensávamos que tínhamos uma ideia clara sobre os padrões da mudança evolutiva. TED حتى هذا الاكتشاف، كنا نظن أن لدينا فكرة جيدة عن أنماط التغير التطوري.
    Talvez por causa da mudança na sua mente que Jolinar de Malk-shur deixou para trás. Open Subtitles ربما بسبب ذلك التغير في رايك الذي تركته خلفك
    Têm medo da mudança. Fariam qualquer coisa para te deter. Open Subtitles إنهم يخافون من التغير سيفعلونأيشيءلإيقافك.
    Ela acabou de sair. Está a tratar da mudança. Open Subtitles لقد رحلت لتوها أظنها ترتب أمورها مع الناقلون
    Como membros do Colectivo, ouvimos falar muito sobre a Síndrome da mudança. Open Subtitles وبكونك عضواً من المنظمة، نسمع الكثير عن متلازمة تغيّر الشعور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus