Não posso dar um número específico. Depende da qualidade das ideias. | TED | لا يمكنني إعطائكم رقماً محدداً، ذلك يعتمد على جودة الأفكار. |
Sim, mas depende da qualidade. Se as pessoas querem melhor qualidade. | Open Subtitles | أجل،لكن هذا يعتمد على الجودة إذا أراد الناس جودة أفضل |
Há estudos que tentam ter uma ideia da qualidade sonora para os utilizadores de implantes. | TED | الآن قد قمنا ببعض الدراسات لمعرفة ماهية جودة الصوت لدى مستخدمي القوقعة المرزوعة. |
Parecem estar muito seguros da qualidade do vosso produto! | Open Subtitles | يبدو أن لديك إعتقاد كبير جداً بجودة منتجك |
O que é que um negro tem que fazer nos EUA se não encontra uma túnica da Klan da qualidade que procura? | TED | ماذا على الرجل الأسود فعله في أمريكا عندما لا يجد نوعية ثوب الكلان التي يبحث عنها |
Isto tornará possível que qualquer pessoa possa recolher informações que salvam vidas e vigiar as condições da qualidade da água à medida que evoluem. | TED | هذا سيجعل من الممكن لأي كان أن يجمع معلومات منقذة للحياة ومراقبة وضعية جودة المياه وهي تنكشف. |
A amarelo, podemos ver as cidades que tiveram o maior progresso a nível da qualidade do ar. | TED | وباللون الأصفر نرى المدن التي اختبرت أكبر تحسن في جودة الهواء. |
O Índice do Progresso Social é uma medida da qualidade de vida. | TED | حيث يقيس مؤشر التقدم الاجتماعي جودة الحياة. |
O que aconteceu com a Zipline não foi só por causa da qualidade da tecnologia. | TED | لم ينجح التعاون مع زيبلاين بسبب جودة التكنولوجيا. |
Mas há um senão: o fumo das queimadas programadas está regulamentado, por causa das regras da qualidade do ar, como um inconveniente evitável. | TED | لكن هناك عقدة: دخان الحريق المسيطر عليه منظّم تحت قوانين جودة الهواء على أنه ضرر يمكن تجنبه |
Hoje, no Parlamento, quem é que nos vai defender enquanto guerreiro da qualidade do ar? | TED | فمن الذي سوف يُساندُنا ويدعمنا اليوم، في البرلمان، كالمُحارب من أجل جودة الهواء؟ |
Através da qualidade do seu trabalho, voando mais alto do que ele. | Open Subtitles | من خلال جودة عملك , من خلال التحليق عالياً |
Achamos que estes 235 dólares dão para comprar uma viga e meia, dependendo da qualidade da madeira. | Open Subtitles | نعتقد ان 235 دولارا سوف تمكنك من شراء واحد و نصف من هذا السقف. و ذلك علي حسب جودة الخشب. |
Uma lavagem adequada deste volume depende da qualidade da água, concentração de lixívia, tempo e, claro, agitação e calor. | Open Subtitles | غسيل ملائم بهذا الحجم يعتمد على جودة الماء، تركيز مادة الغسيل، الوقت -وبالطبع، التهيّج والحرارة -التهيّج والحرارة |
Isso depende da qualidade da tua informação, não é? | Open Subtitles | هذا يتعلّق بجودة معلوماتك، أليس كذلك؟ |
é da qualidade da manteiga | Open Subtitles | الأمر يتعلق بجودة الزبد |
Em paralelo, começámos a trabalhar no problema da qualidade e da pureza do material. | TED | وبدأنا العمل في الوقت نفسه على حل مسألة الجودة ونقاء المواد. |
Os geeks da qualidade têm permissão para vir aqui? | Open Subtitles | هل ادوات مراقبة الجودة تلك سمح بها ان تكون دون رقابة ؟ |
O segundo desafio é a melhoria da qualidade do "design" da arquitetura das novas urbanizações. | TED | لذلك التحدي الثاني هو تحسين نوعية التصميم المعماري الخاص بالتحضر |
Depende da qualidade do diagnóstico. | Open Subtitles | حسـناً , أعـتقد أن هـذا يعتمد عن نوعية التــشخيص |