"da tua" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخاصة بك
        
    • من على
        
    • عن حبيبتكَ
        
    • ساقك
        
    • كم أنت
        
    • يعنيك
        
    • منكي
        
    • بشؤونك
        
    • عن حياتك
        
    • من حياتك
        
    • أُختك
        
    • أمّكَ
        
    • قفصك
        
    • عن روايتك
        
    • عن مسعاك
        
    É por isso que sei que vais gostar da tua prenda. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنك سوف تتمتع الهدايا الخاصة بك.
    Não me digas. Ficaste no caminho da tua própria missão. Open Subtitles لا ترهات، لقد دخلت في طريق مهمتك الخاصة بك.
    Se não percebeu, por isso roubei prova da tua mesa. Open Subtitles وإذا لم تلاحظ، فلهذا سرقت دليلًا من على مكتبك.
    Ele falou-me da tua ex, a Katherine. - Ela destroçou-te. Open Subtitles إذن أخبرني عن حبيبتكَ السابقة ، (كاثرين)، حطمت فؤادكَ؟
    Precisas de transportar a força através da tua perna, até às tuas coxas, canaliza o teu pontapé e depois explode. Open Subtitles ،تحتاج لجلب القوة من خلال ساقك إلى وركيك استجمع ركلتك وبعدها انفجر
    Bem, bem...isso é muito inteligente da tua parte, puto visto que já não apareces aqui há quatro anos. Open Subtitles حسنا، حسنا، ذلك صحيحيقي المدروس منك، يعامل باهتمام كبير رأى كما كم أنت لست هنا في أربع سنوات
    A empresa está a ter problemas com o banco, se isso é da tua conta. Open Subtitles الشركاتتتطلبالعملباقصىجهدمع البنك ,ان كان اى من هذا يعنيك
    Bem, já que falas nisso, também estamos a captar vídeo a partir da tua cabeça. Open Subtitles عندما كنا علي الهدف , كان لدينا لقطات فيديو مستمرة منكي
    O jackpot é de 350 milhões de dólares, por isso, mete-te no caralho da tua vida. Open Subtitles أصبحت الجائزة 350 مليون دولار لذا اهتمّ بشؤونك
    Não é razão para desistires da tua vida sexual. Open Subtitles ليس هنالك سبب يجعلك تتخلى عن حياتك الجنسية
    Estou aqui para ver a Doutora Brown. Gostei da tua sombrinha. Open Subtitles أنا هنا لرؤية الدكتور براون. أنا أحب المظلة الخاصة بك.
    Que tal a melhor queca da tua vida? Open Subtitles ماذا عن أفضل من يمارس الجنس مع مدى الحياة الخاصة بك
    Parece o título da tua autobiografia. Open Subtitles هل وجدت فقط عنوان للسيرة الذاتية الخاصة بك.
    Os lençóis são mudados de duas em duas semanas mas da tua toalha tratas tu. Open Subtitles يتم تغيير ملاءات السرير كل أسبوعين وأنت مسؤول عن المنشفة الخاصة بك
    É melhor informares o pessoal da tua mudança de direcção. Open Subtitles لذا فلو كنت مكانك فسوف اسرع بتغيير عنواني من على هذا الطريق فوراً
    Então, sugiro que tires esse sorriso estúpido da tua cara antes que vá aí e o tire à estalada! Open Subtitles لذا اقترح ان تبعد هذة الابتسامة الغبية من على وجهك قبل ان اتي لانتزعها
    Ele falou-me da tua ex, a Katherine. - Ela destroçou-te. Open Subtitles قدّ أخبرني عن حبيبتكَ السّابقة ، (كاثرين)، و التي حطمت قلبّكَ.
    Falou-me da tua ex, a Katherine. Open Subtitles -أنا (مصاص دماء ). أخبرني عن حبيبتكَ السابقة، (كاثرين).
    Se tentares seguir-me ponho uma bala no raio da tua perna. Open Subtitles إذا حاولت اللحاق بي فسأطلق رصاصة على ساقك
    Sei da tua animosidade para com os pais... mas a maior parte deles deu o melhor de si. Open Subtitles أعلم كم أنت مستاء من الأباء لكن معظمهم يحاول بأفضل ما لديه
    - Não é da tua conta. - Não fales assim comigo, sua puta! Open Subtitles هذا لا يعنيك لا تقولى لى هذا أيتها العاهرة اللعينة
    A morte dele é uma parte da tua vida. Tens de enfrentá-la. Open Subtitles ولكن موته أصبح جزئاً منكي الأن ويتوجب عليكي التعامل معه
    Cuida da tua vida, perdedora. Open Subtitles اهتمي بشؤونك الخاصة, أيها الفاشلة. ماذا قلت لتوك؟ آسفة.
    Não precisas de me contar cada detalhe da tua vida pessoal. Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة
    Tira uma noite de folga da tua vida dupla e vai vê-la. Open Subtitles . لذا لماذا لا تأخذى ليلة مستقطعة من حياتك المزدوجة هذه.
    Só fiquei louca por já não poderes tomar conta da tua sobrinha. Open Subtitles أنا فقط كُنت مجنونة لأنكِ لم تكونى بجوار سرير إبن أُختك.
    Sabes como a voz da tua mãe, às vezes, parece uma sirene antiaérea? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ أحياناً صوت أمّكَ يَبْدو مثل صفاَّرة إنذار غارة جويةِ؟
    Se tens alguma informação, eu agradeço. Se são só piadas, eu faço da tua caixa toráxica um chapéu. Open Subtitles إذا كان عندك معلومات سأكون ممتنة إذا قلتها وإذا مزحت سأرتدي قفصك الصدري كقبعة
    Falei da tua proposta a um grande produtor, e ele quer ouvi-la da tua boca. Open Subtitles لقد أخبرت أحد المنتجين عن روايتك ويريد أن يستمع إليها منك شخصياً
    Os direitos exclusivos para compor uma ode épica da tua busca e cem moedas de prata, para as despesas. Open Subtitles حق حصري لإعداد قصيدة ملحمية عن مسعاك ومائة عملة فضّية، للنفقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus