Afinal, é nesta altura do Verão que as fadas dançam e que as terríveis contas desabam sobre nós. | Open Subtitles | عل كل ، فأن أوج الصيف عندما ترقص الجنيات وكل الفواتير السيئه تأتى بسعاده |
Sabe como são os jovens, são sempre levados pela última maluquice, como feixos ou as figuras de madeira num palito que dançam no nosso colo. | Open Subtitles | .. إلى الصيحة الأخيرة مثل السحّابات أو تلك الأشكال الخشبية على قضيب التي ترقص على ركبتيك |
Quando as pessoas que sabem dançar dançam, ninguém gosta delas. | Open Subtitles | عندما يرقص من يجيدون الرقص ، لا أحد يحبهم |
Têm as melhores cabanas e as mulheres dançam nuas para eles. | Open Subtitles | سوف تحصل على أفضل كوخ بالإضافة إلى نساء عاريات يرقصن حولك |
Já viste como eles dançam. É uma espécie de desabafo. | Open Subtitles | ، رأيتِ كيف يرقصون كأنهم يريدون التخلص من شيء |
Para os deuses, somos bestas que dançam ao ritmo deles. - Já não. | Open Subtitles | بالنسبة للآلهة، فنحن وحوش ترقص على ألحنتها.. |
Vamos como um rapper. Basta saltar. Os bandidos não dançam, nós saltamos. | Open Subtitles | اتبع الموسيقى هيا العصابات لا ترقص , هيا |
Triliões de partículas carregadas dançam pelo céu. | Open Subtitles | تريليوناتٌ من الجسيمات المشحونة ترقص عبر السماء |
Não se preocupem. Também dançam assim nas discotecas. | Open Subtitles | لاتقلق، هذا بالضبط كيفما تظهر حين ترقص في النواد |
Depois tocam batuques, as pessoas dançam, esfregam-nos com sangue... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم يقرعوا الطبول الناس ترقص بالجوار وتعتقد بأنك ممسوس |
Não ombrearei convosco ou dançarei ao som de bombas porque todos dançam. | TED | انا لن اقف بصفك .. ولن ارقص على دوي القنابل لان الجميع يريد الرقص |
Outros dançam, rodopiam ou andam à roda para aceder à auto-transcendência. | TED | آخرون يستعملون الرقص ، أو الدوران ، أو الطواف ليصلوا إلى مرحلة السمو. |
E nós ficámos muito animados com isso porque, como se sabe, não é a primeira vez que eles dançam com máquinas. | TED | وكنا متحمسين جدا لذلك لأنهم، بالطبع لهم تاريخ في الرقص مع الآلات |
É que quando todos dançam eu me sinto como se estivesse sozinha em um mar de rostos. | Open Subtitles | عندما يرقص كُلّ شخصِ أَحسُّ أَننى وحيدة في بحر الوجوهِ. |
Ouvi falar de um bar novo onde os homens dançam com homens. Não parece adorável? | Open Subtitles | سمعت عن حانة جديدة يرقص فيها الرجال مع الرجال ، يبدو رائعاً؟ |
As raparigas que dançam, como se fossem boas na cama, nunca são. | Open Subtitles | البنات اللاتي يرقصن , مثل أولئك جيدات جدا في السرير |
Estávamos muito perto de nos tornarmos aquelas miúdas que se sentam numa mesa a guardar carteiras enquanto as miúdas giras dançam na pista. | Open Subtitles | وكنا قريبتين جدا إلى أن نصبح من تلك الفتيات التي يجلسون على طاوله ليحمين حقائبهن بينما الفتيات الجميلات يرقصن |
Este é o cemitério, dançam sobre os seus mortos. | Open Subtitles | انظري، هذه هي المقبرة إنهم يرقصون على موتاهم |
Há ofiurídeos que produzem faixas de luz que dançam ao longo dos seus braços. | TED | هناك انواع من نجوم البحر تنتج طيفاً من الاضواء والتي تتراقص على ايديها |
Envolve jovens que dançam para senhores da guerra e homens poderosos da sociedade. | TED | حيث تتضمن مشاركة أطفال صغار بالرقص لأمراء الحرب وذوي السلطة في المجتمع. |
Eles dançam como se já tivessem dançado antes. | Open Subtitles | إنهما يرقصان كما لو كانا قد رقصا معاً من قبل |
E depois? Eles dançam, não dançam? | Open Subtitles | إذا، هم سيرقصون "خطوة الثعلب"،أليس كذلك؟ |
Todos os elfos dançam como idiotas. Eu vomito. Fim. | Open Subtitles | ويرقص كل الجان كالبلهاء، أتقيأ، والنهاية |
Não sabem que carregam outra criança nos ombros e dançam nas ruas. | Open Subtitles | لم يعلموا أنهم يحملون صبياً آخر فوق أكتافهم ويرقصون في الشوارع |