Depois de passar a vida toda a querer fazer arte, saí da Escola de arte e depois deixei a arte completamente. | TED | و بعد أن قضيت حياتي برغبة كبيرة لتعلم الفن تركت مدرسة الفنون و من ثم تركت الفن بشكل كامل |
Na semana passada, o crítico de arte do Guardian sugeriu que os jogos não se podem qualificar como arte. | TED | في الأسبوع الماضي، اقترح الناقد الفني لجارديان بلاه بلاه أن الألعاب لا يمكن أن توصف بأنها فن. |
Dentro de alguns dias, abriremos o Museu Árabe de arte Moderna. | TED | في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث. |
Temos obras de arte com dezenas de milhares de anos. | TED | حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام |
Desde então, plantei os jardins dela com instalações de arte em todo o mundo, em países das pessoas que conheço. | TED | من ذلك الوقت, وانا أزرع حدائقها من خلال المنشئآت الفنية عبر العالم، في دول الناس الذين ألتقي بهم. |
Acabei por usar essa técnica para criar obras de arte. | TED | وفي نهاية المطاف استخدمت هذا الاسلوب لعمل قطعة فنية |
O Museu de arte Walters é um museu pequeno e tem manuscritos lindos, mas os dados são fantásticos. | TED | الآن متحف والترز للفنون متحف صغير وبه مخطوطات جميلة، ولكن البيانات رائعة. |
Está a tornar-se uma forma de arte, uma forma de escultura. | TED | أصبح شكلا من اشكال الفن ،و شكلا من أشكال النحت |
- Onde apanhaste o Schultz? - Naquele museu de arte moderna. | Open Subtitles | أين إلتقطت شكالتز في ذلك المتحف، ذلك مكان الفن الحديث. |
Como se a vida fosse uma obra de arte. | Open Subtitles | كأننا كنا نعيش في لوحة من الفن التشكيلي.. |
Paguei 800 mil dólares pelas "Musas", e o meu consultor de arte diz que elas valerão dois milhões daqui a 10 anos. | Open Subtitles | لقد دفعت 800،000 دولار مقابل تلك اللوحات مستشاري الفني قال أنها سوف تساوي حوالي 2 مليون دولار خلال 10 سنوات |
Esta obra de arte vai libertar o YOLO da prisão virtual. | Open Subtitles | كلا هذا العمل الفني سوف تحررك لأبد من السجن الإلكتروني |
Recentemente iniciei um projeto de arte pública onde não uso mais o me trabalho de arte. | TED | مؤخرا بدأت مشروعا فنيا عاما حيث لا استخدم عملي الفني |
É uma cúpula que precisou entre 40 a 50.000 golpes, com uma ferramenta de pedra, para ser criada. e esta é a pirmeira expressão conhecida de arte no planeta. | TED | إنها قببة والتي استغرقت من 40 إلى 50,000 طرقة بواسطة حجر لصنعها ، وهي أقدم أثر للفن على وجه الأرض. |
Foi ele, com a sua famosa obra do Museu de arte Moderna de Nova Iorque. | TED | انه فعل ذلك مع هذه القطعة الشهيرة من متحف نيويورك للفن الحديث. |
Também podem fazer um projeto de arte e ciência. são realmente espetaculares e observam problemas sociais e ecológicos duma perspetiva completamente diferente. | TED | يمكنك أيضا القيام بمشروع علوم فني. والبعض من هذه هي حقاً مذهلة، وتهم المجتمع، المشاكل البيئية من منظور مختلف تماما. |
Ele é tão excessivo, tão criativo, assim cada dia está como uma obra de arte para ele. | Open Subtitles | انه متجاوز للحد جداً , مبدع جداً لذلك كل يوم مثل عمل فني بالنسبة له |
Tal como outras formas de arte tradicionais, o Kabuki perdeu popularidade no eclodir da II Guerra Mundial. | TED | كالأشكال الفنية التقليدية الأخرى، عانت الكابوكي في الوصول إلى مجدها في أعقاب الحرب العالمية الثانية. |
E vai dar uma conferência no Instituto de arte. | Open Subtitles | . وسيستأنف حمله الدعايه لنفسه بمحاضره بمعهد الفنون |
Ações, títulos, obras de arte, propriedades, o que são? | Open Subtitles | أسهم, سندات,لوحات فنية عقارات ما هذا كله ؟ |
Continuei a fazê-las. No museu de arte de Worcester recebi o melhor conselho que jamais recebi de um educador. | TED | و ظللت أصنع الرسوم الفكاهية، و في متحف وركستر للفنون تم إعطائي أعظم نصيحة قد يستطيع تقديمها معلم على الإطلاق |
Ela vem, não de um filósofo de arte, não de um teórico de arte pós-moderno | TED | حصلنا عليها ليس من فيلسوف في الفن، وليس من مُنظري فن ما بعد الحداثة أو ناقد عظيم في الفن. |
Devias ter ido para a escola de arte. | Open Subtitles | كان عليك دخول جامعة فنيّة انظر لهذه الرسوم |
Vão constituir família numa obra de arte. | Open Subtitles | ماذا يمكنني أن أقول؟ إن عائلتك ستنشأ في قطعه فنيه |
Quando visito galerias de arte, salas e salas cheias de pinturas, ao fim de 15 ou 20 minutos, apercebo-me de que não estou a pensar nas pinturas. | TED | عندما أتمشى داخل معرض فنون غرف وغرف مليئة باللوحات بعد مرور ١٥ أو ٢٠ دقيقة أدرك أنيي لا أفكر في اللوحات |
E agora cada um de vós vai ter a chance de recitar esta patriótica obra de arte. | Open Subtitles | والان كل واحد منكم سيأخذ الفرصة لكى يقرأ علينا هذا العمل الفنى |
O mínimo que podemos fazer é obter a nossa dose diária de arte e cultura para nós e para os nossos filhos. | TED | وأقل ما يمكن أن نقوم به، أن تحصل علي جرعة يومية من الفنّ والثقافة لأجلنا ولأجل أبنائنا. |
Eu sou uma das principais produtoras da revista contemporânea de arte... E Literatura. | Open Subtitles | أنا أحد المنتجين الرئيسين للفنّ الأدبي المعاصر .. |