| Tens de contar aos teus pais e tem de ser agora. | Open Subtitles | يجب أن تخبر أهلك ومن الضروري أن تفعل ذلك حالاً. |
| Não podia andar com o carro até parar de contar. | Open Subtitles | لم يتسطع أن يحرك سيارته حتى توقف عن العد |
| Isto não pode durar para sempre. Temos de contar a alguém. | Open Subtitles | لايمن إخباءه للأبد يجب علينا أن نخبر شخص ما عنه |
| É a forma mais pura de contar uma história no cinema. | TED | إنه الشكل الأصفي من رواية القصص السينمائية. |
| Jackie, tens de contar aos Forman o que aconteceu. | Open Subtitles | جاكي ، يجب عليكي أن تخبري فورمان بما حصل |
| Sim, mas não antes de contar à sua amada bruxa o que vai fazer. | Open Subtitles | أجل، ولكن ليس قبل أن يخبر حبيبته بما سيفعله |
| Com os mesmos olhos cansados de contar os dólares. | Open Subtitles | ,مع نفس الاعين الغاضبة تَعبت من عد اموالهم |
| Tive vergonha de contar, porque ela era bem mais velha que eu e muito, muito mais experiente. | Open Subtitles | كنت منحرج من إخبار أى أحد لقد كانت أكبر منى و أعلى بكثيراً منى خبرة |
| "Têm de contar às pessoas o que se está a passar aqui. | Open Subtitles | عليك أن تخبر الناس بما يحدث هنا أرجوك ، يا رباه |
| Se achares o dinheiro... não te vais esquecer de contar aos amigos, pois não? | Open Subtitles | إذا وجدت ذلك المال فلا تنسى أن تخبر رفاقك بمكانها , أليس كذلك ؟ |
| Tens de depositar 3 mil dólares e tens de contar isto â Debra. | Open Subtitles | عليك أن تودع 3000 دولار في البنك وعليك أن تخبر ديبرا عن هذا |
| Mas analisando melhor, cheguei a 83 — 83 línguas, aí fiquei cansado e deixei de contar. | TED | ولكن بعد التدقيق، اكتشفت أنني أتحدث 83 لغةً، ثم تعبت فتوقفت عن العد. |
| Bem, parei de contar à 47ª marca de agulha. Não consigo imaginar que foi um acidente. | Open Subtitles | توقفت عن العد عند علامة الحقنة الـ47، لا أتصور أن يكون من غير قصد. |
| Nunca parei de contar... nunca deixei de ter esperança. | Open Subtitles | ربما إذا سأستعيده لم أتوقف قط عن العد لم يخالني اليأس قط |
| Ainda bem que não passou para o outro lado ou tinha de contar às irmãs, e isso não devias querer tu? | Open Subtitles | حمداً لله أنه لم بذهب خلال الجانب الآخر من ناحية أخرى، كان يجب علينا أن نخبر الراهبات، وأنتِ لا تريدي ذلك، أليس كذلك؟ |
| Temos de contar a alguém. Temos de contar a alguém... Temos... de denunciar isto. | Open Subtitles | علينا أن نخبر أحداً وعلينا أن نفضح المكان |
| Portanto, vou apresentar-vos quatro pessoas cujas histórias tive a grande honra de contar. | TED | والآن دعوني أقدم لكم أربعة أشخاص رواية قصصهم تعتبر شرفا عظيما لي. |
| Tens de contar à Polícia. Sabes isso. | Open Subtitles | يجب أن تخبري الشرطة عن هذا وأنتِ تعلمين هذا |
| Alguém precisa de contar essa história ao Denzel. | Open Subtitles | يجب أن يخبر أحد " دنزيل واشنطون " تلك القصة |
| A sua irmã deve ter-lhe explicado a importância de contar dinheiro antes de o cliente se lavar e sair. | Open Subtitles | أنا متأكد من ان أختك معجبه بك الاهم من عد النقود قبل العميل ان يشطفها ومشي بعيدا. |
| - Temos de contar a alguém. - Sabes o que vai acontecer depois? | Open Subtitles | ـ لابد من إخبار أي شخص ـ هل تعرفي ماذا سيحدث لنا إن فعلنا ذلك؟ |
| Teremos algo para fazer para além de contar as árvores. | Open Subtitles | سوف يعطينا شيء نفعله أكثر من عدّ الأشجار |
| Quando fora anestesiado para uma cirurgia de emergência, em vez de contar para trás a partir do 10, ele repetiu os nossos nomes como um mantra. | TED | عندما وُضعَ تحت المخدر للجراحة الطارئة، بدلاً من العد التنازلي من العشرة، ظل يكرر أسمائنا مثل الترنيمة |
| Eu tenho de contar uma história de uma maneira muito mais elaborada, mas tenho o potencial, | TED | فانا يجب أن أروي قصة بطريقة أكثر تفصيلا، ولكن لدي الإمكانية. |
| Tens de contar a verdade. | Open Subtitles | يجب أن تخبرهم بالحقيقة |
| Se queres que isto pare, só tens de contar à tua filha que a vendeste. | Open Subtitles | لوأردتىأن يتوقفذلك ، كلّ ما عليكَ فعله أن تُخبر إبنتكَ أنكَ بعتها لنا. |
| Como sempre disseste, não me esqueço de contar o dinheiro. | Open Subtitles | كما تحافظ على صعودك السلم فلا تنسى أن تعد الدرجات التي صعدتها |
| Tive de contar a alguém. | Open Subtitles | آمم أنا فقط أحتجت لأن أخبر أحد ما |