"de contar" - Traduction Portugais en Arabe

    • أن تخبر
        
    • عن العد
        
    • أن نخبر
        
    • رواية
        
    • أن تخبري
        
    • أن يخبر
        
    • من عد
        
    • من إخبار
        
    • من عدّ
        
    • من العد
        
    • أن أروي
        
    • أن تخبرهم
        
    • أن تُخبر
        
    • أن تعد
        
    • لأن أخبر
        
    Tens de contar aos teus pais e tem de ser agora. Open Subtitles يجب أن تخبر أهلك ومن الضروري أن تفعل ذلك حالاً.
    Não podia andar com o carro até parar de contar. Open Subtitles لم يتسطع أن يحرك سيارته حتى توقف عن العد
    Isto não pode durar para sempre. Temos de contar a alguém. Open Subtitles لايمن إخباءه للأبد يجب علينا أن نخبر شخص ما عنه
    É a forma mais pura de contar uma história no cinema. TED إنه الشكل الأصفي من رواية القصص السينمائية.
    Jackie, tens de contar aos Forman o que aconteceu. Open Subtitles جاكي ، يجب عليكي أن تخبري فورمان بما حصل
    Sim, mas não antes de contar à sua amada bruxa o que vai fazer. Open Subtitles أجل، ولكن ليس قبل أن يخبر حبيبته بما سيفعله
    Com os mesmos olhos cansados de contar os dólares. Open Subtitles ,مع نفس الاعين الغاضبة تَعبت من عد اموالهم
    Tive vergonha de contar, porque ela era bem mais velha que eu e muito, muito mais experiente. Open Subtitles كنت منحرج من إخبار أى أحد لقد كانت أكبر منى و أعلى بكثيراً منى خبرة
    "Têm de contar às pessoas o que se está a passar aqui. Open Subtitles عليك أن تخبر الناس بما يحدث هنا أرجوك ، يا رباه
    Se achares o dinheiro... não te vais esquecer de contar aos amigos, pois não? Open Subtitles إذا وجدت ذلك المال فلا تنسى أن تخبر رفاقك بمكانها , أليس كذلك ؟
    Tens de depositar 3 mil dólares e tens de contar isto â Debra. Open Subtitles عليك أن تودع 3000 دولار في البنك وعليك أن تخبر ديبرا عن هذا
    Mas analisando melhor, cheguei a 83 — 83 línguas, aí fiquei cansado e deixei de contar. TED ولكن بعد التدقيق، اكتشفت أنني أتحدث 83 لغةً، ثم تعبت فتوقفت عن العد.
    Bem, parei de contar à 47ª marca de agulha. Não consigo imaginar que foi um acidente. Open Subtitles توقفت عن العد عند علامة الحقنة الـ47، لا أتصور أن يكون من غير قصد.
    Nunca parei de contar... nunca deixei de ter esperança. Open Subtitles ربما إذا سأستعيده لم أتوقف قط عن العد لم يخالني اليأس قط
    Ainda bem que não passou para o outro lado ou tinha de contar às irmãs, e isso não devias querer tu? Open Subtitles حمداً لله أنه لم بذهب خلال الجانب الآخر من ناحية أخرى، كان يجب علينا أن نخبر الراهبات، وأنتِ لا تريدي ذلك، أليس كذلك؟
    Temos de contar a alguém. Temos de contar a alguém... Temos... de denunciar isto. Open Subtitles علينا أن نخبر أحداً وعلينا أن نفضح المكان
    Portanto, vou apresentar-vos quatro pessoas cujas histórias tive a grande honra de contar. TED والآن دعوني أقدم لكم أربعة أشخاص رواية قصصهم تعتبر شرفا عظيما لي.
    Tens de contar à Polícia. Sabes isso. Open Subtitles يجب أن تخبري الشرطة عن هذا وأنتِ تعلمين هذا
    Alguém precisa de contar essa história ao Denzel. Open Subtitles يجب أن يخبر أحد " دنزيل واشنطون " تلك القصة
    A sua irmã deve ter-lhe explicado a importância de contar dinheiro antes de o cliente se lavar e sair. Open Subtitles أنا متأكد من ان أختك معجبه بك الاهم من عد النقود قبل العميل ان يشطفها ومشي بعيدا.
    - Temos de contar a alguém. - Sabes o que vai acontecer depois? Open Subtitles ـ لابد من إخبار أي شخص ـ هل تعرفي ماذا سيحدث لنا إن فعلنا ذلك؟
    Teremos algo para fazer para além de contar as árvores. Open Subtitles سوف يعطينا شيء نفعله أكثر من عدّ الأشجار
    Quando fora anestesiado para uma cirurgia de emergência, em vez de contar para trás a partir do 10, ele repetiu os nossos nomes como um mantra. TED عندما وُضعَ تحت المخدر للجراحة الطارئة، بدلاً من العد التنازلي من العشرة، ظل يكرر أسمائنا مثل الترنيمة
    Eu tenho de contar uma história de uma maneira muito mais elaborada, mas tenho o potencial, TED فانا يجب أن أروي قصة بطريقة أكثر تفصيلا، ولكن لدي الإمكانية.
    Tens de contar a verdade. Open Subtitles يجب أن تخبرهم بالحقيقة
    Se queres que isto pare, só tens de contar à tua filha que a vendeste. Open Subtitles لوأردتىأن يتوقفذلك ، كلّ ما عليكَ فعله أن تُخبر إبنتكَ أنكَ بعتها لنا.
    Como sempre disseste, não me esqueço de contar o dinheiro. Open Subtitles كما تحافظ على صعودك السلم فلا تنسى أن تعد الدرجات التي صعدتها
    Tive de contar a alguém. Open Subtitles آمم أنا فقط أحتجت لأن أخبر أحد ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus