Gosto de dizer que esta é a imagem de quatro-terços. | TED | أحب أن أقول أن هذه هي صورة الأربعة أثلاث. |
Gostava de dizer que educação física nesta escola é uma desgraça. | Open Subtitles | أود أن أقول أن التربية الرياضيّة في هذه المدرسة مُخزية |
Muito bem, primeiro, gostava de dizer que estás a ir muito bem. | Open Subtitles | حسناً, أولاً, فقط أريد أن أقول بأنكِ تقومين بعمل جيد جداً |
Tenho de dizer que não podes falar do Hamid nem da Embaixada porque, se falares, eles nunca nos deixarão sair daqui. | Open Subtitles | لاني اريد ان اقول لك لاتتكلمي عن حميد أو عن السفارة لأنك إذا فعلت فلن يسمحون لنا بالذهاب ابدا |
É Sua Alteza. Esqueci de dizer que ele passaria aqui. | Open Subtitles | هذا هو سموّه نسيت ان اخبرك انه مرّ هنا |
Só gostava de dizer que se parece mais comigo... para além dos lóbulos da orelha, mas só sai a ti. | Open Subtitles | أَتمنّى لو يُمْكِنُ أَنْ أَقُولَ أننى رَأيتُ نفسي أكثر فيها ما عدا أنها تملك شحماتُ أذن يسرى مماثلةُ |
Tenho de dizer que fiquei impressionada como ele fez tudo com antecedência. | Open Subtitles | أنا يجب أن أقول بأنني كنت معجبه بالعمل الذي قام به |
Só tenho de dizer que me perdi ou isso. Não sei. | Open Subtitles | سأضطر أن أقول بأننى ضعت أو أي شئ لا أعرف. |
Mas tenho de dizer que certos casos complexos requerem tratamento qualificado. | Open Subtitles | لكن عليّ أن أقول أنّ .. بعضالقضاياالمعقدة. تتطلب معالجة مشروطة |
Está certo, não preciso de dizer que é melhor que seja bom. | Open Subtitles | حسناً، لا احتاج أن أقول من الأفضل أن يكون هذا جيد |
Gostaria de dizer que estou muito contente por terem voltado, e se encontrar uma forma de o fazer parecendo sincero, fá-lo-ei. | Open Subtitles | أودّ أن أقول أنني سعيد جداً لعودتكما معاً وإن وجدت طريقة أكون بها سعيداً وأبدو مخلصاً بها , سأستخدمها |
Gostaria de dizer que estou muito contente por terem voltado, e se encontrar uma forma de o fazer parecendo sincero, fá-lo-ei. | Open Subtitles | أودّ أن أقول أنني سعيد جداً لعودتكما معاً وإن وجدت طريقة أكون بها سعيداً وأبدو مخلصاً بها , سأستخدمها |
Quantas vezes tenho de dizer que quero o meu pão tostado? | Open Subtitles | كم مرة علي أن أقول بأني أريد خبزي محمص ؟ |
Eu gostava de dizer que ela está bem, e viva, e que vai voltar amanhã, mas não sei se é verdade. | Open Subtitles | أتمنى أن أقول لك أن سارة على قيد الحياة وأنها بخير وستأتي إلى البيت غداً لكنني لا أعرف ذلك |
Posso orgulhar-me de dizer que não participei em nenhuma novela. | Open Subtitles | يمكنني أن أقول بفخر أني رفضت التمثيل في المسلسلات |
E eu não preciso de dizer que enquanto estiveres neste trabalho estará fora do dever de guardas ou qualquer outra coisa. | Open Subtitles | ولا حاجة لي أن أقول لك أنك خلال عملك هنا عليك أن تكون خارج واجب الحراسة أو ما شابه |
Mas gostaria de dizer que a Kate interfere sempre na minha vida. | Open Subtitles | نعم. ولكن اريد فقط ان اقول كايت دائما تتدخل في شئوني |
Esqueci de dizer que os poderes que lhe dei têm certos efeitos colaterais? | Open Subtitles | هل نسيت ان اخبرك ان القوه التى منحتك اياها لها بعض التاثيرات الجانبيه ؟ |
Tenho de dizer que estou impressionado com a iniciativa. | Open Subtitles | الصفصاف: أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أَنا معجبُ بالمبادرةِ. |
Diga à TV para parar de dizer que há dois homossexuais aqui. | Open Subtitles | أخبر التليفزيون بأن يتوقف عن قول أنه يوجد هنا اثنان من الشواذ |
Tenho as procurações do Harvey e da Jessica, e tenho o prazer de dizer que ambos apoiam esta medida. | Open Subtitles | و لدي توكيل من (هارفي) و (جيسيكا) و سعيد بأن أقول أن هذا له الدعم الكامل منهم |
Acredito que tenho o direito de dizer que é algo pessoal. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي الحق في إخبارك أن ذلك هو شأني الخاص |
Como seu manager, tenho de dizer que uma palestra é uma palestra. | Open Subtitles | أسمع, كمدير عليّ القول بأن المحاضرة محاضرة |
Você acabou de dizer que está programada para abrir às 9h00. | Open Subtitles | قلت قبل قليل انه كان له مسبقا لفتح في 09: 00 |
Vou deixar de dizer que é só a Nação de Islão. | Open Subtitles | سأتوقف عن القول بأنها بسبب منظمة أمة الإسلام إنهم يعملون وحدهم |