Porquê 500 metros? É a margem de erro que temos para pousar. | TED | لماذا 500 متر؟ كان ذلك هو هامش الخطأ لعملية هبوط المسبار. |
Encontramos a magia do mundo na margem de erro. | Open Subtitles | أعتقد انك وجدت سحر العالمِ في هامشِ الخطأ |
A hipótese de erro é de uma em dez biliões. Não existem tantas pessoas como isso no planeta. | Open Subtitles | نسبة الخطأ في ذلك هي واحد من كل 10 مليار، ليس هنالك هذا العدد على الكوكب |
Erraste a identificação do corpo de uma polícia de propósito. Foi um terrível caso de erro de identificação. | Open Subtitles | لقد أخطأت عمداً في التعرف على جثة ضابطة شرطة. لقد كانت حالة فظيعة للخطأ في التعريف. |
Existe sempre a possibilidade de erro, eu estou ciente disso, mas estatisticamente falando, acho que estou no caminho certo. | Open Subtitles | هناك دائماً فرصة للخطأ لكني على دراية بهذا لكن من الناحية الاحصائية أعتقد بأنني على المسار الصحيح |
Chamam de erro no cálculo científico. | Open Subtitles | سميها خطاء علمى فى الحسابات |
Estou só a perguntar pela margem de erro. | Open Subtitles | أنا أسئل ببساطه عن خطاء بسيط |
Ele pensava que aquilo era demasiado complicado e achava que a sua complexidade criava margens de erro que podiam, de facto, magoar pessoas. | TED | كان يظن بأنه معقدٌ جدًا وظن بأن تعقيده خلق هامشًا من الخطأ بإمكانه بالفعل الإضرار بالناس. |
♪ É uma boa estimativa com uma margem de erro bem definida ♪ | TED | ♫ وهذا هو تقدير جيد مع مراعاة نسبة الخطأ ♫ |
A margem de erro padrão é relativamente pequena, nestas estimativas. | TED | الخطأ المعياري قليل نسبيا بالنسبة للتوقعات |
O que há na política que inspira este tipo de erro ilógico? | TED | ما هي السياسة التي تسبّب هذا الخطأ غير المنطقي؟ |
A margem de erro é reduzida. | TED | هامش الخطأ ضيق. وهنا أضع متوسط العمر المتوقع عند الولادة |
- A margem de erro é de 3 km. | Open Subtitles | هامش الخطأ بها فى حدود ثلاثة كيلو مترات |
Tinham de ficar tão enraizadas que não houvesse possibilidade de erro. Não queria duvidar do caminho a tomar ou de quais os apoios a que me agarrar. | TED | كان عليّ أن أتأكد من أنها ترسخت في ذاكرتي بحيث لا يكون هناك احتمال للخطأ. |
Admito que ultrapassei os limites da minha autoridade, mas respeitei uma margem de erro aceitável. | Open Subtitles | أعترف بأنني تجاوزتُ حدود سلطتي لكني بقيت ضمن الهامش المقبول للخطأ |
Mas existem 5 direcções, por isso existem margens de erro. | Open Subtitles | لكنكانيوجدخمسةخطوط , لذا فيوجد مجال للخطأ. |
Dando aos próximos alvos uma margem de erro ainda mais pequena. | Open Subtitles | إعطاء الأهداف التالية ل هامش أصغر للخطأ. |
Por favor diz-me que isto é algum tipo de erro! | Open Subtitles | ارجوك اخبرني ان هذه مجرد خطاء |