"de experiência" - Traduction Portugais en Arabe

    • خبرة
        
    • من الخبرة
        
    • من التجربة
        
    • تجربة من
        
    • من الخبره
        
    • من خبرتي
        
    • من التجارب
        
    • بخبرة
        
    Sim. Claro, não te preocupes. Tenho montes de experiência. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، لا تقلق فأنا لديّ خبرة كثيرة
    Só estou a dizer que tenho 10 anos de experiência. Open Subtitles ما أقوله أني أملك 10 سنوات خبرة ولديّ الإمكانيات
    Mentes excecionais com anos de experiência e uma dedicação inabalável à informação. Open Subtitles عقولٌ إستثنائية مع سنين من الخبرة وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار,
    Temos décadas de experiência com as nossas ONGs e com as nossas entidades governamentais, mas há uma realidade embaraçosa. TED لدينا قرون من الخبرة مع منظماتنا الغير حكومية ومع كيان حكومتنا هناك الحقيقة المخجلة
    Acredite em mim, tenho 16 anos de experiência na área. Open Subtitles ثقي بي، لدي 16 سنة من التجربة في الميدان
    Certamente que é uma forma de experiência. Open Subtitles تلك تجربة من نفس النوع بالتأكيد
    Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância através de décadas de experiência como perito forense em simplesmente tentar levar a ciência à sala do tribunal. TED ويمكنني أن امتعكم بقصص رعب من الجهل على مدى عقود من الخبره كطبيب شرعي من مجرد محاولة لإدخال العلم في قاعة المحكمة
    Mas o que tenho, é conhecimento das tendências no mercado de pneus e jantes, pelos meus 10 anos de experiência nesse terreno, por assim dizer. Open Subtitles ولكن ما أملكه هو معرفة الموديلات الناشئة في مجال الإطارات والعجلات جميعها من خبرتي ل10 سنوات على أرض الواقع إن جاز التعبير
    MT: Esta fé na ficção é essencial para qualquer espécie de experiência teatral. TED ماركو: هذا الإيمان بالخيال هو جوهري لأي نوع من التجارب المسرحية.
    E quando contratamos alguém para um emprego, vamos contratar alguém com 30 anos de experiência, ou alguém com menos de dez, ou alguém sem experiência nenhuma? Open Subtitles وعندما تعين أحداً لوظيفة هل ستعين شخصاً بخبرة 30 سنة أم شخصاً بخبرة أقل من 10 سنوات أو شخصاً بلا خبرة على الإطلاق
    É ele que assenta em dois mil milhões de anos de experiência real. TED وهو النظام الذي يعتمد على خبرة عملية عمرها .. 2 مليار سنة
    Um facto espantoso para quem possui onze anos de experiência de voos espaciais. Open Subtitles كان هذا غريباً جداً بالنسبة لرجل يمتلك خبرة الطيران فى الفضاء تصل لحد 11 عاماً
    Tenho mais de 15 anos de experiência no comando. Open Subtitles انا لدى اكثر من 15 عام من خبرة القيادة فى هذا الجيش
    Anos de experiência ensinaram-me as coisas que há que procurar, e os sinais e... Open Subtitles أدركت من خبرة السنين الطوال الأشياء التي تبحث عنها والعلامات ..
    Precisamos de alguém com o tipo certo de experiência, Lonnie. Open Subtitles نحن نحتاج لشخص لديه خبرة في هذا ، لوني
    Pode ser por isso que as pessoas com um nível médio de experiência ou perícia frequentemente têm menos confiança nas suas capacidades. TED قد يكون هذا هو السبب في أن الناس الذين يملكون كمية معتدلة من الخبرة غالبًا ما يكونون أقل ثقة في قدراتهم،
    E todos terão quatro décadas de experiência. TED وجميعهم سيمتلكون أربعة عقودٍ من الخبرة.
    Quando eu escuto isso, fico a pensar a que tipo de experiência eles se estão a referir? TED وعندما أسمع ذلك، أتساءل أي نوع من الخبرة يقصدون.
    A lógica... permanece após dez mil anos de experiência humana, a melhor maneira de terminar o dia. Open Subtitles المنطق يبقى و بعد عشر آلاف سنة من التجربة البشرية أفضل طريقة لتنجزوا أعمالكم اليومية
    a vida é curta, e se tivermos a sorte de sobreviver à guerra ou a qualquer tipo de experiência traumática, devemos a nós próprios vivermos uma boa vida. TED هذه الحياة قصيرة، وإذا كنتَ محظوظاً بما فيه الكفاية للنجاة من الحرب أو أي نوع من التجربة الصادمة، تُدين بها لنفسك لتعيش حياتك كما يجب.
    Ela disse que o Bill estava a tirar-lhes sangue... que estava a realizar algum tipo de experiência. Open Subtitles لقد أخبرتني أن (بيل) كان يأخذ عينات من دمهن، ليجري عليه تجربة من نوع ما.
    Um novo tipo de experiência. Open Subtitles تجربة من نوع جديد.
    Não sei que tipo de experiência tiveste com ele, mas eu não confiava nele nem para me lavar as meias. Open Subtitles لا اعرف اى نوع من الخبره التى لديك عنه ولكنى لا اثق فى الرجال لغسيل جواربى
    Para mim apesar de muitos anos de experiência. Open Subtitles بالرغم من خبرتي الطويله
    E, ao contornar aquela esquina, surgiram todas como uma onda de experiência partilhada. Open Subtitles وبينما استدرتُ في الزاوية.. جاؤوا إليّ جيمعاً كموجة من التجارب الحياتيّة المشتركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus