"de honra" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشرف
        
    • شريف
        
    • شرف
        
    • للشرف
        
    • الشرفي
        
    • بشرف
        
    • الشرفاء
        
    • بالشرف
        
    • الشرفِ
        
    • الشّرف
        
    • سنشعر بالثقة
        
    Quando Moustafa fala de honra... o fim do mundo está perto. Open Subtitles حين يتكلم مصطفى عن الشرف نهاية العالم على هذه اليد
    Todos eles tinham o sentido de honra, dever e sacrifício. Open Subtitles و كلهم عرفوا معني الشرف و الواجب و التضحية
    Não é o momento para um homem de honra se retirar da vida pública! Open Subtitles هذا ليس الوقت الذي ينسحب فيه رجل شريف من الشؤون العامة
    Um soldado americano que morreu lá tomou hoje o seu lugar... num lugar de honra, o Túmulo do Soldado Desconhecido. Open Subtitles الجندي الأمريكي الذي توفي هناك يحتل اليوم موقعه.. في مقام شريف, قبر الجندي المجهول.
    As Nações Unidas dizem que há cerca de 1000 assassínios de honra anualmente no Paquistão e estes são apenas os casos relatados. TED تفيد تقارير الأمم المتحدة عن حدوث ١٠٠٠جريمة قتل شرف سنوياً في باكستان و هي الحالات التي تم الإبلاغ عنها فقط.
    Uma vez, recebi a Medalha de honra do Congresso. Open Subtitles في مره من المرات إستلمت ميدالية الكونغرس للشرف
    O governo francês... quer dar-me a Legião de honra? Open Subtitles الحكومة الفرنسية تريد أن تمنحني "الفيلق الشرفي
    Vamos começar por servir o nosso convidado de honra. Open Subtitles دعونا نبدأ بتقديم الطعام إلى ضيف الشرف أولاً
    És uma daquelas más pessoas com um código de honra. Open Subtitles أنت أحد أولئك السيئين الجيدين رجال مع مبادئ الشرف
    Ele ia pertencer ao quadro de honra, tal como eu. Open Subtitles كان يصبح عضوأ في جميعة الشرف , مثلي تماماً
    Era o meu herói antes de receber a Medalha de honra. Open Subtitles كنت بطلي قبل وقت طويل من حصولك على وسام الشرف.
    Meu irmão é um homem de honra. Nunca abandonaria aquela que ele ama. Open Subtitles اخى رجل شريف لن يتخلى عن المراه التى يحبها
    Aqui está o que te vai ajudar, Perseus. Uma guarda de honra. Open Subtitles ها أنت تحولت الى هذا , بارسياس الى حارس شريف
    Para além disso, hoje vou ao jantar de honra dos séniores. Open Subtitles إضافةً لذلك, يَجِبُ أَنْ أذْهبْ على شرف مأدبة عشاء اللّيلة
    Eu tinha a Acrópoles, uma dama de honra, um fantástico buffet. Open Subtitles كان لدي اكروبوليس و وصيفة شرف و متعهد تقديم الطعام
    Também nos dá a sua palavra de honra, agora, por escrito, em como não ajudará a polícia, quando for libertado? Open Subtitles هل يمكننا الحصول إلى كلمة شرف منك الآن، كتابةً بأنه عندما تغدو حراً فلن تساعد الشرطة بأية وسيلة؟
    É também uma expressão de fé na máquina política enquanto força de honra. TED هي كذلك تعبيراً عن الإيمان بالآلة السياسية كقوة للشرف.
    Gladys, está a incomodar o nosso convidado de honra? Open Subtitles الآن , يا(غلاديس) , إتضايقين ضيفنا الشرفي ؟
    Todos os homens de honra são reis, mas nem todos os reis têm honra. Open Subtitles جميع الرجال يعيشون بشرف هم ملوك، ليس كُل الملوك لديهم شرف. ماذا يعني الشرف؟
    Podemos resolver isto como homens de honra, com certeza. Open Subtitles أنا واثق من أننا يمكن فرز هذه بها مثل الرجال الشرفاء.
    É uma questão de honra mentira, roubo e homicídio. Open Subtitles هذا أمر يتعلق بالشرف يتعلّق بالكدذب والسرقة والجريمة
    "Só Competidores" E assumindo suas posições no campo de honra... Open Subtitles المنافسين الأنيقينَ يَأْخذونَ أماكنهم على حقلِ الشرفِ.
    O nosso convidado de honra vem de um mundo que só podemos imaginar. Open Subtitles ضيف الشّرف لهذه الليلة ينحدر من عالمٍ بوسعنا أن نتخيله فحسب
    Obviamente, conhecemo-nos bastante bem, pelo que acho que podemos optar pelo sistema de juramento de honra. Open Subtitles من الواضح أننا نعرف بعضنا البعض جيداً بالتأكيد سنشعر بالثقة داخل حدود نظام الأمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus