Têm de lidar com coisas como toxinas e fármacos que entram no oceano e podem estar a afetar a reprodução. | TED | لديهم سياسة للتعامل مع أمور مثل السموم والأدوية بأن يرموها إلى المحيط ، والتي ترثر في تكاثر الحيتان |
Só há uma maneira de lidar com estes cabrões. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقط للتعامل مع هؤلاء الأوغاد. |
Não quer ter de lidar com isso fora do gabinete. | Open Subtitles | هي لا تريد الاضطرار للتعامل مع ذلك خارج مكتبها. |
Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que temos de lidar. | TED | لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها |
Não graças aos Neandertais com que tenho de lidar. | Open Subtitles | لا، شكراً للمبتدأين الذين يجب أن أتعامل معهُم |
Se quisermos obter informações dele, temos de lidar com ele cuidadosamente. | Open Subtitles | إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر |
Temos de lidar com tempestades de areia, cobras e escorpiões, e é muito difícil encontrar bons fósseis. | TED | يجب عليك أن تتعامل مع العواصف الرملية والثعابين والعقارب، ومن الصعب جدًا العثور على أحافير في ذلك المكان. |
Sabes, devias mesmo arranjar outra maneira de lidar com as pessoas. | Open Subtitles | أتعلمين عليكِ حقاً العثور على طرقٍ أخرى للتعامل مع الناس |
Não tens de lidar com isso sozinho. Posso ajudar-te. | Open Subtitles | لستَ مضطرّاً للتعامل مع ذلك وحيداً، بوسعي مساعدتك |
Tem de encontrar uma forma de lidar com isso. | Open Subtitles | جميعكم يتوجب عليكم أيجاد طريقة للتعامل مع الأمر |
Parece uma forma sem drama de lidar com isso. | Open Subtitles | يبدو أسلوبا غير درامي للتعامل مع هذا الأمر |
No início, sim, mas encontrámos uma maneira de lidar com isto: | Open Subtitles | في البداية نعم .. لكننا توصلنا لطريقةٍ للتعامل مع الأمر |
E ele nunca teve a hipótese de lidar com isso. | Open Subtitles | و لم يتسنى لهُ الوقت مُطلقاً للتعامل مع الأمر |
Deve haver outras formas de lidar com a tua mãe. | Open Subtitles | لابد أن تكون هنالك طريقةٌ أخرى للتعامل مع والدتكِ. |
Vou mostrar os seus modos criativos de lidar com perguntas difíceis. | TED | سوف أظهر لك طرقهم الإبداعية في التعامل مع الأسئلة الصعبة. |
Não é capaz de lidar com a carne, só com objectos inanimados. | Open Subtitles | لا يمكنها التعامل مع اللحم يبدو أنها تعمل فقط على الجوامد |
Depois de chutar o primo da Ilene daquele jeito, eu sabia que eu teria de lidar com eles algum dia. | Open Subtitles | أكره أن أخسر قريبي كما سبق وقلت كنت أعلم انني سأضطر إلى التعامل مع ذلك الغبي ذات يوم |
Até orientar as coisas. Tenho de lidar com isto da forma certa. | Open Subtitles | حتى أن أنتهي من أعمالي يجب أن أتعامل مع هذاالموقف بعناية |
Antes tenho de lidar com o Mason e, conhecendo-o, provavelmente vou precisar da tua ajuda, por isso... | Open Subtitles | ولكن أولاً علي أن أتعامل مع ميسن وبمعرفتي به من المحتمل بأن أحتاج إلى مساعدتك |
Teremos de lidar com a situação quando se desenvolver. Não é? | Open Subtitles | حسنٌ، سيتعيّن أن نتعامل مع حالتنا بينما تتطور، أليس كذلك؟ |
E quando vier, garanto que não vou ser a única a ter de lidar com ela. | Open Subtitles | وعندما سيحدث ذلك , سأعدك بشيء واحد أنا لست الوحيدة التي يجب عليها أن تتعامل مع هذا |
As pessoas também começam a mudar, porque começam a lidar com a doença, em vez de lidar com o ser humano. | TED | الناس يبدأون بالتغير أيضاً. لأنهم يبدأون بالتعامل مع المرض، بدلاً من التعامل مع أصحاب المرض. |
Sinto muito que a tua lua de mel tenha sido horrível... mas é com o que vocês têm de lidar lidar. | Open Subtitles | اعتذر لان شهر عسلك مقزز هذا ما اتفقت عليه والان عليك ان تتعامل مع هذا |
Além de tudo isso, eles estão a lidar com a solidão, o isolamento e a ansiedade inevitáveis com que as pessoas com doenças crónicas têm de lidar. | TED | بالإضافة لكلّ هذا، يتعاملون بطريقة لا يمكن تجنبها مع الوحدة والعزلة والقلق التي يجب أن يتعامل معها المرضى المزمنون. |
Os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. | TED | على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً. |
Temos de lidar com isto tal como o teu pai faria. | Open Subtitles | يجب أن نعالج هذا بنفس الطريقة التي كان سيتبعها أبي |
Tu queres que as pessoas vão á India sem terem de lidar com os indianos. | Open Subtitles | تُريدُ الناسَ أَنْ يَجيئوا إلى الهند بدون الحاجة للتَعَامُل مع الهنود. |