"de milhões" - Traduction Portugais en Arabe

    • الملايين
        
    • ملايين
        
    • للملايين
        
    • بملايين
        
    • مليارات
        
    • المليارات
        
    • لملايين
        
    • بلايين
        
    • ببلايين الدولارات
        
    • ملايينِ
        
    Os corais vivem no planeta Terra há centenas de milhões de anos. TED تعيش الشعاب المرجانية علي كوكب الأرض منذ مئات الملايين من الأعوام.
    Se este plano for totalmente financiado durante os próximos seis anos, dezenas de milhões de pessoas receberão tratamento de desparasitação. TED إذا تم تمويل هذه الخطة بالكامل خلال الأعوام الستة المقبلة، فسيتلقى عشرات الملايين من الأشخاص دواءً لعلاج الديدان.
    Ao longo de milhões de anos, variação e selecção, variação e selecção... tentativa e erro, tentativa e erro. TED لقد تم عبر ملايين السنين .. عن طريق التمايز والانتخاب التمايز والانتخاب التجربة والخطأ التجربة والخطأ
    Esta unidade necessita de milhões de dólares em peças. Open Subtitles هذه الوحدة تحتاج إلى ملايين الدولارات في الأعضاء
    A carnificina de milhões nas trincheiras e nos campos de morte fizeram as pessoas perguntar: "Onde está Deus em tudo isto?" TED إن المذابح التي حدثت للملايين في الخنادق ومعسكرات الموت جعلت الناس تتساءل, أين الرب من هذا كله؟
    O réu deste caso de 1947 era um falsificador de arte que tinha falsificado quadros no valor de milhões de dólares. TED كان المتهم في قضية عام 1947 فناناً مزوِّراً قام بتزييف لوحات بملايين الدولارات.
    Controlamos bens no valor de milhões de dólares, Sr. Holmes. Open Subtitles نحن نسيطر على مليارات الدولارات بقيمة الأصول، السيد هولمز
    Se te faltar um par de milhões, recorro a outras fontes. Open Subtitles ،أعطنى بعضا ً من الملايين و أنا سأدبر لك الموضوع
    Ele apropriou-se de milhões e escondeu-os numa conta offshore. Open Subtitles إختلس الملايين وأخفاه في حساب بعيد عن الشاطئ
    O projeto não é seguro. Pode resultar na morte de milhões. Open Subtitles التصميم غير آمنٍ، ويمكن أن . يتسبب في موت الملايين
    presume que estaria interessado em lucrar com a morte de milhões. Open Subtitles يجعل هذا أنني مهتم بالاستغناء من قتل الملايين من الأبرياء
    Depois de milhões investidos os cientistas inventaram esta caneta! Dá para ser usada em qualquer temperatura ou gravidade. Open Subtitles و بعد إنفاق الملايين من الدولارات إخترع العلماء قلماً يعمل تحت أي ظرف للجاذبية و الحرارة
    A natureza vem selecionando animais há milhões de anos, dezenas de milhões, até mesmo centenas de milhões de anos. Open Subtitles أما الطبيعة فتختار بين الحيوانات منذ ملايين السنين،‏ بل عشرات الملايين وحتى مئات الملايين من السنين. ‏
    Claras provas de transformação, ao longo de milhões de anos. Open Subtitles أنها دليل واضح على التطور والتحول عبر ملايين السنين
    E há imenso dinheiro envolvido. Centenas de milhões de dólares. Open Subtitles و يوجد الكثير من المال متورط مئات ملايين الدولارات
    Mais extractos de filmes medonhos e intelectuais desorientados a declararem a sua perplexidade face ao assassínio de milhões. Open Subtitles الكثير من لقطات الفلم شنيعة ومثقفون مشوشين تصريحات حيرتهم إنتهت القتل المنهجي للملايين
    ... permitem que a esperança de paz e liberdade de milhões de pessoas seja sufocada. Open Subtitles مدمرين الآمال في تحقيق السلام والحرية للملايين
    Mas não é assim que se tem um negócio de milhões como o nosso. Open Subtitles لكن لا تدار أعمال تقدر بملايين الدولارات كأعمالنا بهذه الطريقة
    Estávamos a construir centrais químicas, refinarias de petróleo, instalações de milhões de dólares. Open Subtitles كنا نبني المصانع الكيماوية مصافي النفط.. منشآت تقدر بملايين الدولارات
    Cerca de 200 milhões de anos depois do Big Bang, as estrelas começam a aparecer por todo o Universo, milhares de milhões delas. TED بعد حوالي 200 مليون سنة بعد الإنفجار العظيم، ها هي النجوم تبدأ بالظهور عبر الكون، مليارات منها.
    Lembram-se dos milhares de milhões de pacotes de informações? TED المليارات من حزم المعلومات الذي ذكرناها قبل قليل؟
    Não contentes com a aniquilação de milhões de seres humanos, perseguiram-nos pela galáxia, decididos a acabar connosco. Open Subtitles فلابُد أنهم مُقتنعون بصحة الأبادة لملايين للبشر لقد تتبعونا بإستمرار عبر المجرات مُصرون على إبادتنا
    E gastamos milhares de milhões de francos suíços neste problema. TED ولكن مازلنا ننفق بلايين الفرنكات السويسرية على هذه المشكلة.
    Grande desastre, milhares de milhões de dólares em danos, e quem pensas que foi à luta e tentou pôr a vida das pessoas de novo na ordem? Open Subtitles كارثة مدمرة سببت خسائر ببلايين الدولارات و من بإعتقادك كان يعمل بالخفاء لإعادة حياة الناس المنكوبين للوضع الطبيعي
    Lenny... terá salvo a vida... de milhões de eleitores. Open Subtitles ليننى... أنت كُنْتَ ستُوفّرُ الحياة... ملايينِ الناخبين المسجّلينِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus