"de mim mesmo" - Traduction Portugais en Arabe

    • من نفسي
        
    • عن نفسي
        
    • على نفسي
        
    • لنفسى
        
    Eles faziam tudo para me proteger sobretudo de mim mesmo. Open Subtitles إنهم دائماً يحاولون المساعدة يحاولون دائماً حمايتي من نفسي
    Tornava-me numa versão maior de mim mesmo no ringue, e outras pessoas aperceberam-se disso. TED كنت أتحول إلى أكبر نسخة من نفسي في الحلبة، ولاحظ أخرون هذا.
    Então aqui, o que aconteceu, aquilo de que eu mais gostei é que esta escultura não é outra coisa senão um vestígio de mim mesmo. TED إذا هنا ما حدث ذلك الحين, تعلمون أكثر ما أستمتعت به, هو أن تلك المنحوتة ليست سوى آثار من نفسي.
    Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. Open Subtitles أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً
    Andava por aí a sentir pena de mim mesmo. Open Subtitles كنت أكتفي بالجلوس و أشعر بالأسى على نفسي
    Precisava de fazer algo de mim mesmo. Open Subtitles كنت أحتاج أن أفعل شىء ما لنفسى
    Até tenho medo de mim mesmo. Open Subtitles واصل العبث معي أنا خطير أنا أخاف من نفسي
    É tipo posso fugir de mim mesmo, mas não me posso esconder. Open Subtitles إنه مثل أن يجري من نفسي, لكنّ لا يمكني أن أختبئ منها.
    Aqui estou, a revelar um pouco de mim mesmo antes da festa de máscaras. Open Subtitles هنا أَنا، يَكْشفُ قليل من نفسي حتى قبل حزبِ البدلةَ.
    Tenho andado a fugir de mim mesmo há muito tempo, mas agora sei quem realmente sou. Open Subtitles لقد كنت أهرب من نفسي منذ مدة طويلة، لكنّي أعرف الآن حقيقتي.
    Mas tenho medo de mim mesmo... de... de quem eu irei me tornar sem o ter a ele para odiar. Open Subtitles .. لكنني خائف من نفسي .. من من سوف اكون انا من دون ان اكرهه
    Ela queria que eu sossegasse e que fizesse algo de mim mesmo, coisa que eu fiz. Open Subtitles أرادت مني أن أستقر و أصنع شيءا من نفسي , و هو ما قمت به
    Mas não estava seguro de mim mesmo. Open Subtitles لكنه بسبب عدم تأكدي من نفسي أَنا آسف
    Quem sabe, esteja a fugir de mim mesmo. Open Subtitles أعتقد ربما أنا على التوالي فقط من نفسي.
    O que eu quero dizer é que... nunca tive tanta vergonha de mim mesmo. Open Subtitles ما أريد قوله أنّ... لم أشعر بالخجل من نفسي هكذامنقبل.
    Eu perdi a melhor parte de mim mesmo. Open Subtitles لقد فقدت الجزء الأفضل من نفسي.
    Ela é a melhor coisa que me aconteceu na vida, e também me ajudou a desafiar as ideias erradas que eu tinha acerca de mim mesmo. TED هي ليست فقط أفضل شيء حدث لي حياتي، ولكن جوان ساعدتني على تحدي مفاهيمي الخاطئة عن نفسي.
    Isso impeliu-me a assumir-me abertamente e a falar de mim mesmo. TED وهو ما حرضني للظهور علنا والتحدث عن نفسي.
    Portanto, pouco serviço farei à minha causa falando de mim mesmo. Open Subtitles ساوجز كلماتي .. في الدفاع عن نفسي .. و لكن اذا اذنتم لي
    Não tenho de perder tempo a sentir pena de mim mesmo. Percebes? Open Subtitles لا يجب عليّ تضييع الوقت في الشعور بالندم على نفسي.أتعرف ما أعنيه ؟
    Mas invés de ficar aqui sentado, sentindo pena de mim mesmo ou assim, Open Subtitles و لكن عوضا عن الجلوس هنا للشعور بالأسف على نفسي أو ما الى ذلك
    Agora sem ter vergonha de mim mesmo, quero apresentar-lhes o homem que inegavelmente deu um toque de rosa às faces dos outros. Open Subtitles الآن، دون أن أسبب الإحراج لنفسى أتشرف بأن أقدّم... رجل جلب بلا نزاع الاندفاع الوردىّ ... إلى وِجْنات الآخرين .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus