"de mulheres" - Traduction Portugais en Arabe

    • النساء
        
    • من نساء
        
    • لنساء
        
    • بالنساء
        
    • نسائية
        
    • للنساء
        
    • للسيدات
        
    • للفتيات
        
    • من النسوة
        
    • من السيدات
        
    • من الفتيات
        
    • نسائي
        
    • والنساء
        
    • لسيدات
        
    • النِساء
        
    Mesmo no setor não lucrativo, um mundo que muitas vezes pensamos ser liderado por mais mulheres, há apenas 20% de mulheres no topo. TED وحتى في العالم الغير ربحي، حيث نعتقد احيانا انه يدار بواسطة نساء أكثر، نجد النساء في القمة هن 20 في المائة.
    Só tínhamos dinheiro para a formação de mulheres, para as mandar para a escola, e nada mais. TED كنا نملك المال الكافي لتدريب النساء فقط، لإرسالهن إلى المدرسة ولا شيء أكثر من ذلك.
    Wells foi uma peça fundamental na batalha pela inclusão do voto, iniciando uma organização sufragista de mulheres negras em Chicago. TED كانت ويلز طرفًا فعالًا في الكفاح من أجل شمولية التصويت وبدء منظمة حق اقتراع النساء السود في شيكاغو.
    O promotor público não recebe chamadas de mulheres estranhas. Open Subtitles نائب المقاطعة لا يأخذ أتصالات من نساء غريبة
    E agora há imagens de mulheres nuas pela escola toda. Open Subtitles والآن يوجد صور لنساء عاريات في جميع أرجاء المدرسة.
    Agora, segundo a minha velha teoria, o número de mulheres com cargos de liderança teria crescido mais ou menos em paralelo, certo? TED الآن، وحسب نظريتي القديمة فإن نسبة النساء في المناصب الإدارية كانت لتزداد إلى حدٍ بعيد أو قريب بالتوازي، أليس كذلك؟
    Hoje, milhões de mulheres estão fazendo esse tipo de concessão ficando nos seus empregos sem salários iguais pelo mesmo trabalho. TED اليوم، تقوم الملايين من النساء بهذه التسوية، البقاء في الوظيفة دون تقاضي الراتب المتساوي في الموقع الوظيفي المماثل.
    Não é bem visto abusar de mulheres e crianças. Open Subtitles لانتساهل ابدا مع من ينتهك حرمة النساء والاطفال
    É um namorador que brinca com os corações de mulheres inocentes. Open Subtitles من الواضح أنه زير نساء يعبث بقلوب النساء قليلات الحيله
    - Bom... Se não tiveres uso para homens vestidos de mulheres, deixa-os. Open Subtitles اذا لم يكن لديك عمل لرجال يرتدون ملابس النساء دعهم يذهبون
    Não gosta de mulheres que confiam em superstições para tomar decisões. Open Subtitles إنه لا يحب النساء اللواتي يعتمدن على الخرافات لتحديد قراراتهن
    Com uma viatura assim... deves arranjar um rabo cheio de mulheres. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان تحصل . على العديد من النساء
    Agora podemos ter canalização interna tal como têm na prisão de mulheres. Open Subtitles الآن يمكننا أن نركب مواسير داخلية مثل التي في سجن النساء
    Creio que as outras cinco são de mulheres que nunca relataram? Open Subtitles لذا أعتقد الخمس الأخريات من نساء لم يأتين إلينا ؟
    Milhares de mulheres nativas que desapareceram, que foram assassinadas. TED آلآف من نساء السكان الأصليين اختفين، وقُتلن.
    E tudo isto são gravações de mulheres a usar dildos? Open Subtitles إذن كل هذا هو لقطات لنساء يستخدمن قضباناً اصطناعية؟
    Ele acaba de se divorciar. Deve sentir-se nervoso junto de mulheres. Open Subtitles لقد طلق لتوه من المحتمل انه عصبي ما يختص بالنساء
    Temos uma longa história de mulheres fortes, corajosas e independentes, desde a era viking. TED ولدينا تاريخ طويل مليء بشخصيات نسائية مستقلة وقوية وشجاعة منذ عصر الفايكنغ
    Porque apontamos baixo e pensamos pequeno quando se trata de mulheres. TED لأننا نفكر بتحجيم و تبخس الحقوق عندما يأتي الامر للنساء
    Desde que encontrámos ouro, o nosso gosto em termos de mulheres mudou. Open Subtitles منذ ان اكتشفنا الذهب تغير تذوقنا للسيدات
    Quando eu descobri que ele gostava tanto de homens como de mulheres. Open Subtitles حين عرفت أنه يميل للرجال بقدر ما يميل للفتيات
    Num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram a mesma “T-shirt”, durante três noites. TED في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال.
    Milhares de mulheres começaram a contactar-me para partilhar as suas histórias de dor, agonia e vergonha. TED الآلاف من السيدات بدأن بالإتصال بي لمشاركة قصصهم من الألم والمعاناة والعار.
    E hoje, ao fim de 9 anos, 17 cidades, 12 países, 760 cursos e milhares de mulheres e raparigas, eu continuo a ensinar. TED واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة و12 دولة، و760 دورة وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا، لا أزال أُدرس.
    Mas acho mesmo que ajuda ter uma massa crítica de mulheres numa série de posições de política internacional. TED لذا اعتقد انه من الضروري وجود حضور نسائي في عدة مناصب خارجية سياسية
    Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    Lembro-me de deixar-te faltar às aulas no oitavo ano, e levar-te a um museu, e nós vimos as pinturas de mulheres praticamente nuas. Open Subtitles أتذكر السماح لك بترك المدرسة في الصف الثامن وأخذك إلى المتحف، وكنا ننظر إلى اللوحات لسيدات بالكاد عارية
    Lamento dizer-te, mas os 4 milhões de mulheres com quem saio, não dão ouvidos a Barbara Novak. Open Subtitles أَكْرهُ أن افسد مرحِكَ، لكن النِساء الأربعة المليون أَخْرجُ معهن لا تُستمعْ إلى باربرة نوفاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus