Homens de negócio asiáticos ricos pagam milhares por uma de traje. | Open Subtitles | رجال الأعمال الأسيويين الأثرياء يدفعون الألاف من أجل واحدة بالكستم |
São eles, de acordo com a pesquisa, que dão os melhores líderes de negócio. | TED | و هم ، ووفقا للبحث، يشكلون أفضل قادة الأعمال. |
Há um mercado para este tipo de negócio. | Open Subtitles | أن هناك سوقًا لمثل هذا النوع من الصفقات.. |
Que tipo de negócio? | Open Subtitles | أيّ نوع من الصفقات ؟ |
Obrigado, mas é uma oportunidade de negócio. Não é crise. | Open Subtitles | شكراً لك ، لكنها عملية تجارية ، لا أزمات |
Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. | TED | تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً. |
Qualquer empresário nesta sala sabe que a versão 1.0, o plano de negócio, não é a que normalmente funciona. | TED | الآن أي رجل أعمال في غرفة يعرف هذا الإصدار 1.0، خطة العمل، ليست واحدة أن يعمل عموما. |
As pessoas estão a confiar mais em pessoas de negócio do que em governos e líderes. | TED | فالناس في الحقيقة يثقون برجال الأعمال أكثر من ثقتهم بالحكومات والسياسيين |
Pegam nos dados, filtram-nos e transformam-nos para serem introduzidos num algoritmo otimizado para resolver uma dada necessidade de negócio. | TED | يقومون بأخذ البيانات، وتنظيفها، تحويلها ووضعها إلى خوارزمية مفيدة هذا أفضل خيار لتلبية حاجة الأعمال المتناولة في اليد. |
As pessoas mais acima na cadeia do comércio têm pelo menos três linhas de negócio, investindo 2500 a 3000 dólares por mês. | TED | ويزيد الناس من السلسلة القيمة وتشغيل ثلاثة خطوط بسهولة من الأعمال التجارية، وتستثمر 2,500 إلى 3,000 دولاراً أمريكياً كل شهر. |
Um melhor modelo de negócio, um melhor caminho para maiores lucros. | TED | والنموذج الأفضل في الأعمال التجارية والطريقة الأفضل للحصول على مكاسب أكبر |
Ambas as reformas foram prejudicadas por discussões violentas, insegurança interna e o realinhamento massivo de modelos de negócio antiquados. | TED | كلا الثورتين استندتا على النقاشات الحادة، والشكوك الذاتية وإعادة صياغة قواعد الأعمال البالية. |
Como todos os homens de negócio, sou acusado de muitas coisas. | Open Subtitles | أنا اتهم من كل شيء مثل جميع رجال الأعمال |
Mas o conde não nos quer dizer que tipo de negócio o faz trazer 20 mil libras, para as levar de volta para Paris, três dias depois... | Open Subtitles | لكن النبيل لا يريد اخبارنا أي نوع من الصفقات المالية التي تتطلب منه أن يحضر عشرون ألف جنيه إلى (انكلترا) وأخذها لـ(باريس) بعد ثلاثة أيام |
Pedimos às pessoas que gerassem novas ideias de negócio, e depois pedimos a leitores independentes que avaliassem se eram criativas e úteis. | TED | طلبنا من الناس توليد أفكار تجارية جديدة، ثم قام قراء مستقلّون بتقييم مدى إبداعها وفائدتها. |
Ela tem uma óptima oportunidade de negócio para ti. | Open Subtitles | لديها فرصة تجارية مثيرة للغاية بالنسبة إليك |
Não há oportunidades de negócio legais que requeiram tanto dinheiro. | Open Subtitles | سيدي، ليست هناك فرص تجارية شرعية تتطلب هذا القدر من الأموال نقداً. |
Em terceiro lugar, e muito importante, precisamos de desenvolver novos modelos de negócio. | TED | و ثالثا و هو الأهم نحن في حاجة إلى تطوير نماذج أعمال جديدة. |
Precisamos de desenvolver modelos, modelos de negócio, em que a conservação costeira seja um investimento, porque já sabemos que estas reservas marinhas proporcionam benefícios sociais, ecológicos e económicos. | TED | نحن فعلا في حاجة لتطوير نماذج أعمال جديدة حيث الحماية الساحلية تعد إستثمارا. لأنه كما نعلم هذه المحميات البحرية تعطي فوائد إجتماعية, بيئية و إقتصادية. |
Não, senhora, somos homens de negócio sérios, a querer expandir nosso site, que.. sim, agora temos um site. | Open Subtitles | كلا، سيدتي، نحن رجال أعمال محترمين وهدفنا هو توسيع موقعنا على الإنترنت أجل، لدينا موقع على الإنترنت الآن |