"de o" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أن
        
    • بدّ أن
        
    • من ان
        
    • من فلم
        
    • لإخراجه
        
    • لأخذه
        
    • عليهم
        
    • لفعل
        
    • الخزنة من
        
    • أنا مضطر
        
    • تدعه يذهب
        
    • نبعده
        
    "Podemos comê-lo diretamente, em vez de o darmos ao salmão?" TED ايمكننا أن نأكلها بدلا من أن نطعمها للسالمون ؟
    Que em vez de o curar... Fá-lo mudar de cor. Open Subtitles الذي، بدلا من أن يعالجه واو يجعله يغير الألوان
    Eu tive de o fazer, pelo bem das miúdas. Open Subtitles كان لا بدّ أن أتغلّب عليه يا جوني من أجل الأطفال
    A sua irmã deve ter-lhe explicado a importância de contar dinheiro antes de o cliente se lavar e sair. Open Subtitles أنا متأكد من ان أختك معجبه بك الاهم من عد النقود قبل العميل ان يشطفها ومشي بعيدا.
    Uma criatura aterradora e esquizofrénica de o Senhor dos Anéis. Open Subtitles المخلوق الزاحف الموسوس من فلم "سيد الخواتم".
    Esgotada a possibilidade de recurso, percebi que só havia uma forma de o tirar de lá. Open Subtitles بعد أن استنفذت كل الوسائل عرفت أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لإخراجه
    Mesmo assim, temos de o admirar por ter tirado aquelas fotos. Open Subtitles حتى الآن, يجب عليك أن تعجب به لأخذه تلك الصور
    Mas eles não têm de o ser. Deixem-me explicar-vos porquê. TED ولكن لا يجب عليهم ذلك، دعوني أشرح لكم لماذا.
    Uma forma chave de o fazermos é introduzir este clube de livros. TED ومفتاح الطريق لفعل ذلك أننا سنقوم بذلك عبر تقديم نادي الكتاب.
    Sim, mas não o serias se usasses o teu cérebro em vez de o teres aí a criar raízes. Open Subtitles نعم ، لكنك لن تكون اذا استعملت مخك بدلآ من أن تتركه يأخذ مساحة بجمجمتك على الفاضي
    Apesar de ter só um amendoim, não tem medo de o mostrar. Open Subtitles على الرغم من أن تكاوينه أنثوية ليس خائفا من إظهار ذلك
    O que se passa, tens medo de o fazeres? Open Subtitles ما الأمر؟ أأنتَ أجبن من أن تفعلها بنفسكَ؟
    Lamento ser eu a dar as más notícias, mas alguém tem de o ser. TED أنا آسفة أن أكون الحامل للاخبار السيئة، ولكن لابد من أن يكونها شخص ما.
    Nunca voaram comigo. Mas nessa altura, eu tinha a certeza de que, apesar de o meu corpo ter limitações, era o meu espírito que era imparável. TED و لكن عندها عرفت يقيناً أنه بالرغم من أن جسدي محدود، كانت روحي بلا أي حدود.
    Chegou demasiado perto de algum tipo de conspiração secreta, e eles tiveram de o calar. Open Subtitles أصبحت قريب جدا إلى بعض النوع مؤامرة سرية، وهم كان لا بدّ أن يغلقوك.
    Ele era imperfeito e se tivesse de o destruir, destruía, mas... Open Subtitles العضو الخامس كان معيب إذا أنا كان لا بدّ أن أحطّمه، أنا.
    Pode esboroar-se tão facilmente, mas não tenhas medo de pôr a língua de fora e de o provar. TED ويمكن أن ينهار بسهولة ، ولكن لا يجب ان تخاف من ان تخرج لساناها وتتذوقه
    Se não colaborar, então o que terei que fazer... é riscar completamente o seu nome em vez de o fazer sobressair... e está tudo acabado. Open Subtitles واذا لم تفعلى فسيتوجب علي وقتها ان ارسم خطا على اسمك بدلا من ان ارسمه تحت اسمك وينتهى الأمر
    Boa noite, Rob Lowe de o Primeiro Ano do Resto das Nossas Vidas. Open Subtitles وانت كذلك St. Elmo's Fire يا روب لوّ من فلم
    Para que ela possa determinar a melhor forma de o capturar. Open Subtitles وذاالك لتستطيع تحديد الوسائل لإخراجه الي المكان المحدد
    O ouro continuará a vir, nem que eu tenha de o arrancar. Open Subtitles سيستمر الذهب بالنزول حتى لو أضطررت لأخذه بنفسي
    Eles podem ler-nos porque têm de o fazer. Humores, atitudes, tudo. Open Subtitles يقرؤونك لأن عليهم أن يفعلوا ذلك مزاجك، سلوكك، كل شيء
    E uma forma de o fazer é gastar menos tempo no duche. TED وإحدى الطرق لفعل ذلك بأن يقضي الناس وقتًا أقل في الاستحمام.
    10 mil horas para estar assim tão perto de o Holandês e tu explodes as provas. Open Subtitles عشرة آلاف ساعة من العمل لنقرب هذه الخزنة من الهولندي و أنت قمت بتفجير دليلي
    Eu detesto mostrar este gráfico mas, desculpem, tenho de o mostrar. TED أنا بالفعل أكره أن أعرض هذا الرسم البياني، لكن أنا آسف، أنا مضطر لذلك.
    E fiz-te acreditar que tinha morrido, era a única maneira de o esqueceres. Open Subtitles واعتقادك انه ميت كان السبيل الوحيد امامى كى تدعه يذهب
    Temos de o tirar daqui. Está a causar problemas. Open Subtitles يجب أن نبعده عن هنا إنه يسبب مشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus