"de parar de" - Traduction Portugais en Arabe

    • التوقف عن
        
    • أن تتوقفي عن
        
    • ان تتوقف عن
        
    • أن أتوقف عن
        
    • للتوقف عن
        
    • أن نتوقف عن
        
    • التوقّف عن
        
    • ان تتوقفي عن
        
    • أن تكف عن
        
    • أن تتوقف
        
    • بالتوقف عن
        
    • أن تكفّي عن
        
    • الكف عن
        
    • تتوقّف عن
        
    • أن تتوقفوا عن
        
    Se foi um acidente, têm de parar de mentir. Open Subtitles إذا كانت حادثة عليكما التوقف عن الكذب بشأنها
    Importas-te de parar de ler as minhas mensagens e da Sabrina? Open Subtitles هل بأمكانكِ التوقف عن قراءة رسائلي النصية أنا وسابرينا ؟
    Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. Open Subtitles أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي
    tem de parar de espiá-la e seguir com a sua vida. Open Subtitles عليك ان تتوقف عن التجسس عليها وان تستمر بعيش حياتك
    Às vezes tenho de parar de pensar para voltar a pensar. Open Subtitles أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير لكي أستطيع أن أفكر
    Tive de parar de a atender ou ia ter outro quarto. Open Subtitles واضطررتُ للتوقف عن تلقي إتّصالاتها وإلاّ لكنتُ سأبني جناحاً آخر.
    Temos de parar de sentir pena de nós próprios. Open Subtitles يجب أن نتوقف عن الشعور بالأسف على أنفسنا
    Nós podemos ajudá-lo, mas tem de parar de magoar pessoas. Open Subtitles بإمكاننا مساعدتك. لكن عليك التوقّف عن إيذاء الآخرين.
    Tem de parar de se culpar de tudo que acontece por aqui. Open Subtitles عليك التوقف عن لوم نفسك لستِ مسؤولة عن كلّ ما يحدث
    Desde aquele dia não fui capaz de parar de pensar naquilo. Open Subtitles منذ ذلك اليوم لم أتمكن من التوقف عن التفكير بالأمر
    Fui a uma médica especialista, e ela era uma das melhores da área e disse-me que eu tinha de parar de cantar. TED حينها ذهبت لرؤية مختصة بهذا المرض وكانت الافضل في هذا المجال وقالت لي أنه يتوجب علي التوقف عن الغناء
    É fanatismo, e nós temos de parar de confundir os dois. TED إنه التعصب، ويجب علينا التوقف عن الخلط بينهما.
    Chegou o tempo de parar de pensar na África Subsariana com um único lugar. TED لقد جاء الوقت الذي يجب فيه التوقف عن التفكير بأفريقيا جنوب الصحراء ككتلة واحدة
    Tenho de parar de pensar. A partir de agora. Open Subtitles عليّ التوقف عن التفكير ، ابتداء من ..
    Tens de parar de te embebedar todas as noites. Open Subtitles لابد أن تتوقفي عن الثمل كل ليلة ـ أهو ذلك إذن؟
    Tens de parar de te martirizar por causa disso. Open Subtitles ينبغي حقاً أن تتوقفي عن لوم نفسك على ذلك
    Phil, tens de parar de correr das coisas porque... Open Subtitles فيل,عليك ان تتوقف عن الهرب من الامور لأن
    Dois anos de terapia física antes de parar de andar como um zombie daqueles filmes de segunda. Open Subtitles عامين من العلاج الجسدي قبل أن أتوقف عن السير مثل الزومبي في تلك الأفلام السيئة
    Lamento. Nunca é bom ter de parar de pegar fogo. Open Subtitles أنا أسف , ما من وقت مناسب للتوقف عن الإحتراق بالنار
    Olha, temos de parar de nos ver como inimigos. Open Subtitles ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء
    Procurador Distrital Adjunto, temos de parar de nos encontrarmos assim. Open Subtitles المُدَّعي العام المساعد للمنطقة، علينا التوقّف عن رؤية بعضنا مصادفة
    Precisas de parar com isto. Precisas de parar de diagnosticar as pessoas. Open Subtitles يجت ان تتوقفي عن ذلك، يجب ان تتوقفي عن تشخيص الناس.
    Bart, tens de parar de fugir. Ou vais enterrar-te ainda mais. Open Subtitles يجب أن تكف عن الهروب وإلا ففي النهاية ستكون بمفردك
    Tens de parar de desejar que o Charlie fosse normal. Open Subtitles عليك أن تتوقف عن تمني لو اكن تشارلي طبيعياً
    - Ouve, tens de parar de me ligar. Avisei-te que não nos podíamos ver mais. Open Subtitles عليك بالتوقف عن الإتصال بى ، فلقد أخبرتك أنه لا يمكننا أن نرى بعضنا أكثر من ذلك
    Na verdade, tu precisas de parar de te exercitar, está a ficar prejudicial. Open Subtitles بالواقع، عليك أن تكفّي عن التمرّن فلقد بات الأمر مضرّاً
    Já há muitos miúdos maus por aí, e tu tens de parar de ser um deles. Open Subtitles وكما تعلمين هنالك العديد من الأولاد السيئين وعليك الكف عن كونك واحدة منهم
    Jim, tens de parar de te masturbar. Está a derreter-te o cérebro. Open Subtitles جيم،ينبغــي عليك أن تتوقّف عن الإستمناء لقد أذاب تفكيــرك
    Vocês têm de parar de pensar em vocês mesmos como soldados e começar a pensar em vocês mesmos como pessoas. Open Subtitles يجب أن تتوقفوا عن إعتبار أنفسكم جنود وتبدأوا بالتفكير بإعتبار أنفسكم أناس عاديين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus