"de sair de" - Traduction Portugais en Arabe

    • الخروج من
        
    • أن أغادر
        
    • أن تغادر
        
    • من مغادرة
        
    • أن أخرج من
        
    • أن أترك
        
    • أن نخرج من
        
    • مغادرتي
        
    • خرج لتوه من
        
    • خرجت لتوي من
        
    Vou viver na casa da piscina. Disseram que eu tinha de sair de casa, mas não da propriedade. Open Subtitles قلتم عليّ الخروج من المنزل وليس من الأملاك
    'Nada. Mas agora tenho medo de sair de casa.' Open Subtitles لا يوجد,ولكنني اصبحت اخاف الخروج من المنزل
    Eles, de certa forma, nem me deram hipótese de sair de lá. Open Subtitles لأننى لم أشعر برغبة لديهم فى أن أغادر المكان، حقاً
    Devias ter nos informado disso mais cedo, antes de sair de casa. Open Subtitles كانَ يجب أن تُعلمنا بهذا في وقت أبكر، قبلَ أن تغادر منزلك.
    Mas quando entra na adolescência, quando completa 13 anos, proíbem-na de sair de casa sem um acompanhante masculino. TED ولكن عندما تصبح مراهقة، عندما تدخل عأمها الثالث عشر، تُمنع من مغادرة البيت من دون مرافق.
    Eu... eu só preciso de sair de casa e experimentar coisas novas. Open Subtitles أن أخرج من المنزل وأعايش أمور أخرى
    Santos, não gosto de sair de casa assim. Open Subtitles سانتوس أنا لا أريدّ أن أترك بيتى بهذة الطريقة
    Mas primeiro, precisamos de sair de casa. Open Subtitles ولكن أولاً، يجب أن نخرج من المنزل
    Seria óptimo, mas teriam de sair de lá, a meio da noite, para estar cá de manhã. Open Subtitles هذا جميل لكن عليكم الخروج من كونكتيكت بمنتصف الليل كي تصلوا بالصباح
    Para variar, gostava de sair de um bar a andar. Open Subtitles أود الخروج من البار سيراً, ولو لـمــرَّه واحده
    Marge, sugiro que tentes perder aos poucos o medo de sair de casa. Open Subtitles اعتقد أن عليك ان تهيئي نفسك على التأقلم مع الخوف من الخروج من المنزل
    Acho que sim. Se eu quero repôr as minhas prioridades, tenho de sair de L.A.. Open Subtitles يجب أنني سأعيد أولوياتي علي الخروج من لوس انجلس
    Aqui é a Grace. Gostaria de sair de baixo da cama? Open Subtitles جريس تتكلم, هل تحبين الخروج من تحت السرير؟
    Tomei a liberdade de enviá-la para mim, pela FedEx, antes de sair de Memphis. Open Subtitles لقد أخذت الحق لإرسال هذه لنفسي لقد أرسلتها قبل أن أغادر ممفيس
    Como uma boa controladora, quis ter certeza de que... ele estaria a dormir antes de sair de casa. Open Subtitles لأتظاهر بالصدمة أردت أن أتأكد من أنه سيستسلم للنوم قبل أن أغادر المنزل
    Tenho de sair de casa às 10:09 para ir trabalhar. Open Subtitles يجب أن أغادر المنزل في العاشرة وتسع دقائق للوصول للعمل
    Eu vim lhes dizer que terão de sair de Anatevka. Open Subtitles لقد أتيت لأخبرك أن عليك أن تغادر أنتافيكا (القرية)
    Irá visitar a minha filha antes de sair de Florença? Open Subtitles هل زيارة ابنتي قبل أن تغادر فلورنسا؟
    Já mudaste de escola, tens medo de sair de casa... Open Subtitles لقد غيرت المدرسة من قبل أنت خائفة من مغادرة المنزل
    Deus, não! Preciso de sair de casa. Open Subtitles يا إلهي أريد أن أخرج من المنزل
    Pesei-me antes de sair de casa e peso mais meio quilo do que ontem. Open Subtitles وقد وزنت نفسي قبل أن أترك المنزل وقد زاد وزني 453 جراما عن الأمس
    Depois temos de sair de Marselha. Open Subtitles ثم بعدها يجب أن نخرج من مارسيليا
    Como sou alérgico, tomei um anti-histamínico antes de sair de casa. Open Subtitles وأنا لدي حساسية، لذا أخذت مضاد هيستامين قبل مغادرتي المنزل.
    Ou podias ser alguém que acabou de sair de uma máquina chamada "mulherengo". Open Subtitles أو يمكنك أن تكون فقط شخص خرج لتوه من آلة اسمها الفسق
    Não deve demorar muito. Acabei de sair de três anos de prisão. Open Subtitles لن يستغرق الأمر وقتا طويلا، فقد خرجت لتوي من حبس لثلاثة أعوام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus