"de tempo antes" - Traduction Portugais en Arabe

    • وقت قبل
        
    Era questão de tempo antes de sermos capturados e destruídos. Open Subtitles كانت مسألة وقت قبل أن يتم أسرنا و تدميرنا
    E é apenas uma questão de tempo antes que ela caia ante o seu glorioso e brilhante abdómen. Open Subtitles و كلها مسألة وقت قبل أن تقع في غرام عضلات الصدر البهية و عضلات البطن المتلألأه
    Era apenas uma questão de tempo antes de ele ter assumido completamente. Open Subtitles لقد كان فقط مسالة وقت قبل أن يستولي عليه الجنون بالكامل
    É uma questão de tempo antes que o Chanceler descubra. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يكتشف المستشار خداعي
    É só uma questão de tempo antes deles descobrirem que lhes fugi Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يعرفوا اني هربت منهم
    È apenas uma questão de tempo antes de um homem abrir os olhos Open Subtitles .. إنها مسألة وقت .. قبل أن يفتح الرجل عينيه
    Então, agora é só uma questão de tempo... antes de apanharem o Long. Open Subtitles اذن انها مسألة وقت قبل ان يتم القبض على لونج
    A Mãe diz que é porque tens problemas de dependência e que era tudo uma questão de tempo antes de deitares tudo a perder por causa de uma vadia. Open Subtitles أمي تقول لأنك كان عندك قضايا في التبعية لقد كانت مسألة وقت قبل أن ترمي كل شيء إلى تلك الساقطة
    É apenas uma questão de tempo antes de chamar a atenção de um oficial duma alfândega. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تلفت أنظار مسؤولين الجمارك
    E acho que é uma questão de tempo antes de ele descompensar completamente. Open Subtitles وأعتقد أنه مجرّد وقت قبل أن يبوح بما لديه
    E é só uma questão de tempo antes que os híbridos os alcancem. Open Subtitles وانها مسئلة وقت قبل ان يصل اليهم المهجنين.
    Acho que era apenas uma questão de tempo antes de enviarem alguém para perguntar: Open Subtitles كنت أعتقد أنها مسألة وقت قبل أن يرسلوا شخصاً ليجيب على السؤال
    Mas era só uma questão de tempo antes de ele te tentar matar. Open Subtitles ولكنّها كانت مسألة وقت قبل أن يحاول قتلكَ
    Sempre que um ser compartilhava um pedaço de terra com outro era só uma questão de tempo antes que a luta por recursos começasse. Open Subtitles أينما تشارك كائن مكان ما مع آخر، كان الأمر مسألة وقت قبل أن يتقاتلوا فيما بينهم لأجل موارد المكان.
    Acho que era apenas uma questão de tempo antes de te tornares um dos nossos. Open Subtitles أعتقد بأنها كانت مجرد مسألة وقت قبل أن نقدم على تقييد أحد أفرادنا
    É só uma questão de tempo antes que todo o pessoal saiba. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعرف الجميع أيضاً.
    É apenas uma questão de tempo antes que ele perceba e te veja como a sanguessuga que tu és. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يعرف ويدينك لخبثك الذي بك
    É só uma questão de tempo antes que a história vaze. Open Subtitles الأمر ليس إلاّ مسألة وقت قبل أن تنتشر القصّة
    É só uma questão de tempo antes de eles mandarem outro assalto. Open Subtitles انها فقط مسألة وقت قبل ان يبدأو هجوم اخر
    Se não o pararmos, é só questão de tempo... antes de perdermos toda a floresta. Open Subtitles إذا لم نوقفهم هناك ، فستكون فقط مسألة وقت قبل أن نفقد الغابات بالكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus