"de ti e" - Traduction Portugais en Arabe

    • عنك و
        
    • منك و
        
    • منك ومن
        
    • منكِ ومن
        
    • عليك و
        
    • أنتِ و
        
    • بك و
        
    • عنك وعن
        
    • عليكِ و
        
    • عنك أنت و
        
    • عنكِ و عن
        
    • بكِ و
        
    Sei tudo de ti e das tuas malditas fitas. Open Subtitles إنا أعرف كُل شيء عنك و عن الشريط أنك أوقعتَ بكثير من الشرطة الجيدة
    Eu tiro o foguete de cima de ti e fugimos para casa do Andy! Open Subtitles و بعدها سأبعد هذا الصاروخ عنك و سندخل منزل أندى
    Mas vejo três de ti e não sei em qual bater. Open Subtitles لكني أرى ثلاثة منك, و لا أعرف أي واحد منهم سأضرب
    Já estou farta de ti e das tuas emissões de radio de merda. Open Subtitles لقد اكتفيت منك ومن برنامجك الإذاعي السخيف
    Acho que ela tem medo de ti e das outras amigas da Alison. Open Subtitles أظن أنها خائفه منكِ ومن بقيه أصدقاء أليسون
    Eu escolhi a Kristen em vez de ti, e ela e eu estamos finalmente a começar a dar-nos bem, Open Subtitles و فضلتها عليك , و أنا و إيّاها أخيرا نتفاهم
    Oh, Becky, é de ti e do Rawdy que eu sinto pena. Open Subtitles يا "بيكي"، أنا أشعر بالأسف فقط من أجلك أنتِ و "رودي"
    Ela falou-nos tanto de ti e estamos contentes por ela estar a sair com um jovem tão simpático. Open Subtitles إنها أخبرتنا بالكثير عنك و حسناً نحن فقط مفتونين بأنها كانت تواعد شاباً لطيفاً
    Ele nunca foi tão feliz como quando falava de ti e do rapaz. Open Subtitles فهو لم يكن أسعد قط منه و هو يتحدث عنك و عن هذا الولد
    Estávamos a falar de ti e dissemos que talvez devêssemos pôr o teu tipo num dos nossos combates. Open Subtitles لقد كنا نتحدث عنك و ذكرنا هذا ربما علينا أن نضع فتاك في إحدى قتالاتنا
    Não ouviste aquelas coisas más que ela disse de ti? E a mim. Open Subtitles ألم تسمع الأشياء السيئة التي قالتها عنك و عني ؟
    Sei tudo acerca de ti e do teu pai. Open Subtitles أنا أعرف كل شيء عنك و عن والدك
    Ok, eu vou-me aproximar de ti, e vou-te abraçar. Open Subtitles حسناً ، سوف سأقترب منك و و ، الأن سوف اضمك
    E tinha medo de ti e de como me fazias sentir. Open Subtitles و كنت أخشى منك و من الطريقة التى تؤثر بها علىَّ
    Não tenho medo de ti, e muito menos de ti. Open Subtitles أنا لست خائفا منك , و بالتأكيد لست خائفا منك أنت أيضا
    Estou cansado de ti e desse lagarto. Open Subtitles لقد مرضت وتعبت منك ومن هذا الزاحف المزعج
    Tu precisas ouvir-me! Segura nesta faca e ela vai se tornar parte de ti e do teu tempo. Open Subtitles عليكِ أن تسمعينني, أمسكي هذا السكين وسوف تصبح جزء منكِ ومن زمانكِ
    Nós deixamos-te ir porque tivemos pena de ti e tu começas a fazer cachorros? Open Subtitles لقد جعلناك تهربين لأننا أشفقنا عليك و أنتِ بدأت بالحوم بالجوار و تصنعين الجراء؟
    Mas agora não significa nada para mim, porque não acredito no amor, excepto no caso de ti e do teu novo namorado. Open Subtitles لكن ، الان لا شئ لي لانني لا أؤمن بـ الحب ما عدا حالتك أنتِ و صديقك الجديد
    Só queria dizer-te como estou orgulhosa de ti e de todos vocês. Open Subtitles أود فقط أن أبين كم أنا فخورة بك و بكم جميعاً
    Falei-lhes de ti e da Emily, para que tenham pena de ti. Open Subtitles اخبرتهم عنك وعن ايميلي في محاولة للحصول على بعض التعاطف
    A forma como o teu tio abusou de ti e da tua irmã como aquilo desencadeou a sua anorexia. Open Subtitles كانتِ شجاعة جداً الطريقة التى اعتدى بها عمّكِ عليكِ و على أختكِ وكيف أدّى ذلك لفقدان أختكِ الشّهية
    Não queres que ninguém saiba de ti e do Bobby. Open Subtitles أنت لا تريدى أن يعرف أحد عنك أنت و بوبى
    Apaguei todas as memórias de ti e deste lugar. Open Subtitles محوتُ كل الذكريات عنكِ و عن هذا المكان
    Gosto de ti e gostava de te ligar. Open Subtitles أنا أعجبت بكِ, و إذا أعطيتني رقمكِ سأكون مسرورا للإتصال بكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus