"de um monte" - Traduction Portugais en Arabe

    • كومة
        
    • أمام مجموعة
        
    Seu reino se consiste... de um monte de pedras e areia! Open Subtitles أنت لا تحكم شيء لكن كومة من الصخور و الرمل
    Não a partir de um bloco de pedra, mas de um monte de pó, colando milhões de partículas para formar uma estátua. TED ليس في كتلة صلبة من الحجر، لكن في كومة من الغبار، وبطريقة ما يقوم بلصق الملايين من تلك الذرات معاً ليصنع تمثالاً.
    A única forma de obter uma estátua a partir de um monte de pó é que a estátua se construa sozinha, como se pudéssemos forçar milhões dessas partículas a unirem-se para formar a estátua. TED الطريقة الوحيدة للحصول على تمثال من كومة من الغبار هي إن قام التمثال ببناء نفسه لو كنا بطريقة ما قادرين على إجبار الملايين من تلك الذرات على الاجتماع معاً لتشكّل التمثال.
    É literalmente como tentar criar uma estátua a partir de um monte de pó. TED الأمر يشبه حرفياً محاولة بناء تمثال من كومة من الغبار.
    Eu podia ser um tipo grande confortável a usar estes calções em frente de um monte de estranhos. TED كنت ذلك الرجل الضخم الذي كان مرتاحًا في تلك السراويل القصيرة أمام مجموعة من الغرباء.
    A paixão pela construção desvaneceu-se e a alegria pelo renascimento foi esquecida, e agora não passa de um monte de lixo feito de tolos hedonísticos. Open Subtitles عشق البناء هدأ، ومُتعة إعادة الإعمار نُسيتْ، والآن إنّها فقط كومة قُمامة مصنوعة من الحمقى الفاسدين.
    Imagina-o atrás de um monte de papelada, de um canto para o outro todos os dias. Open Subtitles إنه يرتب كومة من الأوراق ينقلها يميناً ويساراً
    E... continuo a mentir e, neste momento, estou sentada em cima de um monte de mentiras. Open Subtitles أواصل الكذب وأنا اجلس على كومة من الكذبات الآن
    Tinha. Até que me convenceste a tratar de um monte de papelada. Open Subtitles أجل، كنت كذلك، إلى أن أقنعتِني إلى كومة من الأوراق
    E só depois, quando não passares de um monte de sangue e de carne, arrancarei o coração do teu peito. Open Subtitles كومة مُهملة من اللحم والدماء سأنتزع قلبكَ من صدركَ.
    Dormi no dormitório dele em cima de um monte de caixas de comida chinesa, de um semestre. Open Subtitles فوق كومة منهارة من صنادق الأطعمة الصينية كان يحتفظ بها لعام دراسي كامل
    Os seus olhos eram duas grande bolas vermelhas perdidas no meio de um monte de carne. Open Subtitles عيناه كانتا كرتين حمراوين في كومة من اللحم
    Para os outros, não passa de um monte de lixo. Open Subtitles ...لأي أحد آخر انها مجرد كومة من الهراء النتنة
    Não, meu amor. Encontrei-a em cima de um monte de moradores inocentes. Open Subtitles حبيبي لقد وجدتها على رأس كومة جثث القرويين الأبرياء
    Estamos numas instalações de desperdícios médicos abandonado no topo de um monte de lixo industrial. Open Subtitles سوف نقيمه في مكان مهجور للنفايات .الطبية على قمة كومة من القمامة الصناعية
    Falava de Esaú e de um monte de pedras. Open Subtitles حجر ضخم أو حول شيء عن كومة من الصخور
    O marido dela não passa de um monte de sucata. Open Subtitles أخبريكلالعالم! زوجها ليس الا كومة مسنة من الحماقة ليس لها أي قيمة
    Ao computador, sufocada debaixo de um monte de papelada. Open Subtitles على حاسوبها خنقت تحت كومة المطبوعات
    Não consigo levantar-me em frente de um monte de estranhos e falar disto. Open Subtitles لا أستطيع الذهاب والوقوف أمام مجموعة من الغرباء والتحدث بشأن هذا
    Tu e os teus amigos podem fugir de um monte de touros a sério e muitas vezes há uma miúda que deixa mostrar uma mama. Open Subtitles انت و أصدقائك بإستطاعتكم الجري أمام مجموعة من الثيران الحية وفي مرات كثيرة، هنالك فتاة يظهر ثديها
    Eu estava a ver o álbum dela e havia uma série de fotos minhas, em 1969, sentado, em frente de um monte de botões. TED ونظرت في ألبومها وكانت قد وضعت صورة لي، أقف -- أو أجلس، في 1969، أمام مجموعة من المفاتيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus