"de volta a" - Traduction Portugais en Arabe

    • مرة أخرى إلى
        
    • بالعودة إلى
        
    • مجددا في
        
    • عودته إلى
        
    • إعادتك إلى
        
    • في الموطن
        
    • بعودتك إلى
        
    Bem vindo de volta a Washington, Senador. Open Subtitles مرحبا بكم مرة أخرى إلى واشنطن، عضو مجلس الشيوخ.
    Ainda não levámos o corpo dela de volta a Abydos. Open Subtitles لم نأخذ جسدها بعد مرة أخرى إلى أبيدوس .
    Nunca pensei que me sentisse tão feliz por estar de volta a um esgoto. Open Subtitles ما أعتقدت بأنني سأكون سعيدة جدا هكذا بالعودة إلى مواسير المجاري
    Por agora estava feliz por estar de volta a casa onde a vida não era tão complicada. Open Subtitles حالياً سررت بالعودة إلى البيت إلى حيث لا حياة معقدة جداً
    Brevemente estaras de volta a Moscovo, onde o ar e sempre puro. Open Subtitles قريبا سنكون مجددا في موسكو والهواء صافٍ دائما
    Podemos colocar uma cama para o Sr. Ferguson para a viagem de volta a Omaha? Open Subtitles هل يمكن وضع سرير متنقل او شيء مماثل للسيد فرجسون؟ لرحلة عودته إلى أوماها
    Se conseguirmos manter a sua febre, vamos conseguir trazê-lo de volta a terra. Open Subtitles إن استطعنا الحفاظ على الحمى لديك فبإمكاننا إعادتك إلى الأرض الجافة مجدداً
    Estou tão contente por estar de volta a casa com os meus amigos. Open Subtitles أَنا سعيدُ جداً لِكي أكُونَ في الموطن الأصلي مَع أصدقائِي.
    Acolhemos-te de volta a esta casa e recompusemos-te. Open Subtitles ورحبنا بعودتك إلى هذا المنزل وأعدناك إلى حالك الطبيعية مجدداً
    Teve um esgotamento e mandámo-lo de volta a Cambridge para se curar. Open Subtitles قاد نفسه إلى الانهيار، لذا أعدناه مرة أخرى إلى "كامبردج" لكي يتحسن..
    de volta a casa? Open Subtitles أم يعيدونك مرة أخرى إلى مكانك ؟
    "Virei a vocês e cumprirei a minha graciosa promessa e trazer-vos-ei de volta a esta terra." Open Subtitles "سآتي إليك وأوفي بوعدي" "وأعيدك مرة أخرى إلى هذه الأرض"
    "e trazer-vos-ei de volta a esta terra." Open Subtitles "وأعيدك مرة أخرى إلى هذه الأرض"
    de volta a casa do Lúcio, a bebida continua pela noite fora. TED بالعودة إلى منزل "Lucius" فإن الشرب يستمر حتى حلول الليل.
    Muito bem... SM: de volta a Gateshead, uma miúda de 10 anos entra em contacto com o essencial do hinduísmo em 15 minutos. TED سوغاتا ميترا : بالعودة إلى "غيتسهيد"، تدخل فتاة ذات 10 أعوام في قلب الهندوسية في 15 دقيقة.
    Enviaram-no de volta a Londres. Open Subtitles هممم ، لقد أرسلوه بالعودة إلى لندن
    Anton, o que estás a fazer de volta a Baltimore? Open Subtitles انطون ... ماذا تفعل مجددا في بالتيمور ؟
    General Cogswell. Bem-vindo de volta a Abuddin. Open Subtitles (لواء (كوغزويل (مرحبا بك مجددا في (عبودين
    Este homem que trouxeste perante nós é necessário de volta a 2166. Open Subtitles الرجل الذي جلبته أمامنا مطلوبة عودته إلى عام 2166
    Guarda informações no cofre da embaixada, enquanto não o chamam de volta a casa. Open Subtitles إنه يحتفظ بمعلومات في خزنةالسفارة... بانتظار عودته إلى بلاده. عمل نموذجي.
    Se mudar de ideias, teremos muito gosto em levá-la de volta a... Open Subtitles لذا فإن كنت غيرت رأيك سيسرنا إعادتك إلى...
    Diga-lhe que estarei de volta a Bogotá, Colômbia, muito em breve. Open Subtitles اخبرها بأني سأكون في الموطن الأصلي في بوغاتا ، كولومبيا قريبا
    Bem-vinda de volta a Las Colinas. Open Subtitles أهلا بعودتك إلى لا كوليناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus