"decidir que" - Traduction Portugais en Arabe

    • قررت أن
        
    • يقرر بأنه
        
    • قرر أنه
        
    • قررت أنني
        
    • أن أقرر
        
    • نقرر أن
        
    • أقرر أي
        
    • تقرر
        
    • قررت أنك
        
    • تقرير أي
        
    • يقرر أنه
        
    • ماذا لو قرر
        
    A minha criança adoptiva manda doces para o seu filho, quando a mãe decidir que os pode comer. Open Subtitles لقد وضع طفلي حلوى لابنك في حال قررت أن بوسعه تناولها
    Se decidir que lá fora naquela pista é onde pertence, será o maior acto de amor não egoísta que alguma vez vi. Open Subtitles إن قررت أن المضمار هناك هو المكان الذي تنتمي إليه سيكون التصرف الغير الأناني الأمثل الذي يعبر عن الحب
    Ele vai decidir que não quer dores de cabeça. Open Subtitles سوف يقرر بأنه لا يحتاج لهذا العمل الشاق.
    E se ele decidir que ainda quer pegar consigo? Open Subtitles ماذا لو قرر أنه مازال يريد قطعة من هذا؟
    Isso e eu decidir que já não gostava de mulheres. Open Subtitles ذلك, وأنا قررت أنني لم أعد معجبة بالنساء بعد الأن
    Posso decidir, que é um dos agitadores infiltrados na companhia pelo sindicato. Open Subtitles إنني يمكن أن أقرر أنكم بعض من أولئك المحرضين على إقتحام الشركة من الإتحاد
    Mas primeiro, temos de decidir que o tempo pertence a todos nós. TED ولكن أولًا علينا أن نقرر أن الوقت هو ملكنا جميعًا.
    Estás sempre a dizer que tenho de decidir que tipo de advogado quero ser. Open Subtitles أتعلم ، استمر في إخباري أنه يجب عليَّ أن أقرر أي نوع من المحامين أنا ؟
    Eu digo-lhes que a vida consiste em decidir que histórias ouvir e quais as que precisam de edição. TED أخبرهم أن الحياة على وشك أن تقرر أي قصة ستستمع إليها. وأيها تحتاج لأن يتم تحريرها.
    E se ela decidir que não és o melhor comandante para a Frota? Open Subtitles ماذا إذا قررت أنك لست الرجل المناسب لتكون المسئول عن الأسطول؟
    Mas é preciso tanto tempo para resolver isso tudo, para decidir que locais ficam com que... Open Subtitles لكن يا إلهي أخذ وقتاَ طويلاَ للعمل على ذلك تقرير أي مبنى وأي ..
    Quando Ele decidir que é a hora, nada pode me segurar. Open Subtitles وحينما يقرر أنه حان الوقت لن يساعدني شيء
    Quero dizer, e se o seu filho decidir que quer conhecer a família biológica? Open Subtitles أقصد، ماذا لو قرر طفلك التواصل بعائلته الحقيقية؟
    A questão é esta: se se decidir que os restaurantes são públicos... Open Subtitles --الذي أدى إلى هذا --إذا قررت أن المطاعم هي ملكية عامة
    - Se decidir que vamos sair daqui, iremos... Open Subtitles إذا قررت أن نخرج من هُنا، نحن سوف نخـ...
    Que me dizes a fazermos o que o Anderson Cooper tentou uma vez antes de decidir que odiava? Open Subtitles (نفعل ما حاول (أندرسون كوبر فعله ذات مرة قبل أن يقرر بأنه يكرهه؟
    Se ele decidir que não lhe agrada perder e vencer, por obra de algum milagre, quero o meu dinheiro na mesma, Harvey. Open Subtitles و إذا قرر أنه لم يحب الخسارة و بمعجزة ما قد فاز (مازلت أريد مالي يا (هارفي
    E se ele decidir que quer ir a outro lado qualquer? Open Subtitles -ماذا إن قرر أنه يريد الذهاب لمكان آخر؟
    Se decidir que não vos quero cá, nenhum Deus será capaz de vos proteger de mim! Open Subtitles وإن قررت أنني لم أعد أريدكم هنا، فلا يوجد رب سيكون قادرًا على حمايتكم منّي
    Só conheci o Jeff depois de decidir que merecia alguém que me tratasse bem. Open Subtitles لم ألتق بـ "جيف" إلى أن قررت أنني أستحق شخصًا يلاطفني.
    Mas também estou a tentar decidir que tipo de pessoa quero ser. Open Subtitles لكني أيضاً أحاول أن أقرر أي نوع من الأشخاص أنا.
    Não, nem todos temos o mesmo tempo, mas podemos decidir que o tempo que temos é justo e gratuito. TED لا، نحن لا نحصل جميعًا على وقتٍ متساوٍ، ولكن بإمكاننا أن نقرر أن الوقت الذي نحصل عليه هو عادل ومجّاني.
    Se lhe disser, pode decidir que já não precisa mais de mim. Open Subtitles لو أخبرتكَ ، قدّ تقرر أنكَ لست بحاجة إليّ بعد الآن.
    Porque se ela decidir que és um merda, o que és... então ela fica com os 10. Open Subtitles لأنها لو قررت أنك قطعة خردة ستحصل هى على 10 ملايين
    Temos lido muitos livros, para tentar decidir que tipo de experiência de parto queremos ter. Open Subtitles حسناً,قرأنا مجموعة كتب, محاولين تقرير أي نوع من تجربة الولادة نريد أن نعيشها.
    E quem vai, um dia, decidir que ele está desgastado e depositá-lo numa pira funerária? Open Subtitles و من يفعل , يوم واحد ...يقرر أنه انتهى و أستودعه الى المحرقه بالجناز ؟
    E se ao terminar os seus planos, ele decidir que não quer viver? Open Subtitles حالما يُتم خططه، ماذا لو قرر أنّه لم يعُد يرغب في الحياة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus