"deixá-lo ir" - Traduction Portugais en Arabe

    • تركه يذهب
        
    • السماح له بالذهاب
        
    • ندعه يذهب
        
    • نتركه يذهب
        
    • سراحك
        
    • سمحت له بالذهاب
        
    • تتركه يرحل
        
    • أن أتركه
        
    • أتركه يذهب
        
    • ادعك تذهب
        
    • أن نسمح له
        
    • أن تتركه
        
    • أن أدعه يذهب
        
    • بتركه يذهب
        
    • ستدعونه يذهب
        
    Não tens de casar com ele, mas não podes deixá-lo ir para a guerra com o coração despedaçado, senão ele não volta. Open Subtitles ليس عليكِ أن تتزوجيه إن تطلب الأمر لكنك لاتستطيعن تركه يذهب إلى الحرب مع قلب مفطور أو لسوف لن يعود
    deixá-lo ir... e ser um miúdo normal e isso tudo. Open Subtitles السماح له بالذهاب في ان يكون طفلا طبيعيا وكل ذلك
    Temos que deixá-lo ir. Open Subtitles طالما انه يرتدي تلك البدلة ؟ يجب أن ندعه يذهب
    Mas quando um paciente consciente insiste, nós temos de deixá-lo ir. Open Subtitles لقد حاولنا منعه من الخروج ،لكن إذا أصر المريض ،وإذا كان في حدود قواه .يجب أن نتركه يذهب
    Eu gosto disso. Vou deixá-lo ir com um aviso. Open Subtitles يروق لي ذلك سأدع سراحك مع توجيه انذار
    Acabei de vos entregar um homem com meios, motivo e vão deixá-lo ir. Open Subtitles أنا فقط سلمتك رجل بوسائل، دافع، و أنت سمحت له بالذهاب.
    - Ela não quer deixá-lo ir. Open Subtitles - لا تريد ان تتركه يرحل.
    A melhor maneira de o ajudar era deixá-lo ir. Open Subtitles - أفضل طريق لمساعدته كان أن أتركه يذهب.
    Não podes deixá-lo ir a outro sítio. O que vais...? Open Subtitles لا تستطيع تركه يذهب إلى مكان آخر، هل أنت...
    Não podemos deixá-lo ir. Vai dizer ao povo dele que nos viu. Open Subtitles لا يمكننا تركه يذهب سوف يخبر قومه بأنه رآنا
    Tens que deixá-lo ir embora. Deixar o idiota ir? Open Subtitles يجب عليك تركه يذهب - أترك ذلك الفتى المغفل ؟
    Se me disseres, podes deixá-lo ir. Open Subtitles الآن أنت تقول لي فقط ويمكنك السماح له بالذهاب.
    E prometo que não vou deixá-lo ir longe demais. Open Subtitles وأنا أعدكم أنا لا ستعمل السماح له بالذهاب بعيدا جدا.
    deixá-lo ir foi a coisa mais dura que eu alguma vez fiz. Open Subtitles السماح له بالذهاب كان أصعب شيء فعلته
    Vai deixá-lo ir e unir-se à tropa? Open Subtitles ؟ ندعه يذهب ل و اعادة القوات ؟
    Como assim, deixá-lo ir? Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه، ندعه يذهب ؟
    Não podemos deixá-lo ir assim. Open Subtitles لا يمكنن اأن نتركه يذهب بهذه السهولة
    Não podemos deixá-lo ir. Open Subtitles عن وجهتنا لا نستطيع أن نتركه يذهب
    Vou confiscar isto e as drogas, mas, vou deixá-lo ir. Open Subtitles سأحتجز هذه الأموال و العقاقير، لكني سأطلق سراحك.
    Meu senhor, vais deixá-lo ir? Open Subtitles سيدى لقد سمحت له بالذهاب
    Jason, tens de deixá-lo ir. Open Subtitles (جيسون)، عليك أن تتركه يرحل.
    Eu não queria deixá-lo ir embora. Open Subtitles أنا لم أريد أن أتركه يذهب
    Devo deixá-lo ir. Open Subtitles يجب ان ادعك تذهب
    Temos de resolver umas coisas antes de deixá-lo ir. Open Subtitles يجب أن نحل بعض الأمور أولاً قبل أن نسمح له بالذهاب
    - Vais deixá-lo ir embora? Open Subtitles لن تقتله هل أنت غبي لدرجة أن تتركه يخرج؟
    Quer dizer, deixá-lo ir. Open Subtitles أعني أن أدعه يذهب
    Ele é vítima, não criminoso, e até a avaliação terminar oficialmente, ainda estou autorizada a julgar, e isso foi o que fiz ao deixá-lo ir. Open Subtitles إنه ضحية و ليس مجرم , إلى أنيينتهىتقييمىمازلتأملك ... الحق كى أحقق العدالة و هذا ما فعلته للتو بتركه يذهب
    Vão simplesmente deixá-lo ir embora? Open Subtitles إذا، لقد انتهى الأمر ؟ ستدعونه يذهب فحسب ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus