Se me deixassem, até nas aulas de Educação Física os usava. | Open Subtitles | كنت أرتدي تلك في صالة الألعاب الرياضية إذا سمحوا لي. |
Ofereceu um milhão de dólares se o deixassem lá viver. | Open Subtitles | و عرض عليهم رشوة بمليون دولار اذا سمحوا له أن يعيش هناك |
Ofereceu um milhão de dólares se o deixassem lá viver. | Open Subtitles | و عرض عليهم رشوه بمليون دولار إذا سمحوا له أن يعيش هناك |
Eles estavam totalmente contra a ideia, mas eu disse que os despedia se não me deixassem fazer isto. | Open Subtitles | وهم ضد الموضوع برمته لكني سأقول اطردوني لو لم يسمحوا لي بذلك |
Toda a vida, não interessava o que me atiravam, sempre dormi bem, em qualquer altura, em qualquer lado, desde que me deixassem. | Open Subtitles | حياتي كلها، ومهما كانت الصعوبات كنتُ قادراً على النوم في أي وقت في أي مكان لأطول مدة يسمحون لي بها |
E eu também faria isso, se deixassem um dos meus morrer, mas não arriscaria outro no meio do caminho. | Open Subtitles | وأودّ أن أعاقبهم أيضاً إن تركوا أحد رجالي للموت ولكن لم أكن لأخاطر بشخص آخر في العملية |
Pedi aos funcionários mexicanos que me deixassem voltar ao México para ir buscar o meu filho que só tinha 10 meses, naquela altura. | TED | توسلت للمسؤولين المكسيكيين بأن يتركوني أعود للمكسيك من أجل إقلال طفلي، الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت. |
Se te deixassem em paz, o pacote e as informações nunca haviam de vir à tona. | Open Subtitles | لو تركوكِ وشأنكِ، فإنّ الطرد والمعلومات التي بالداخل لن ترى النور أبداً. |
Oxalá lhe deixassem vir comigo ao funeral. | Open Subtitles | أتمنى لو سمحوا لكَ الذهابَ معي إلى الجنازَة |
Eu vesti umas calças de couro se me deixassem, mas... | Open Subtitles | كنتُ لأرتدي سروالاً جلدياً أثناء دوام العمل إذا سمحوا لي. |
Estou bem. Combateria esta noite, se me deixassem. | Open Subtitles | انا بخير انا سأقاتل اليوم اذا سمحوا لى |
-Espanta-me que te deixassem sair. | Open Subtitles | - أنا متفاجىء , بأنهم سمحوا لك بالخروج من القاعدة |
Se deixassem entrar um actor de cinema, claro. | Open Subtitles | اذا سمحوا لممثل بالدخول. |
Lutaria no lugar de Quixote, se me deixassem. | Open Subtitles | سأقاتل مكان "كيخوتي"، لو سمحوا لي بذلك |
Se não me deixassem trazê-la cá para baixo, pensei que arranjaria uma solução. | Open Subtitles | لو لم يسمحوا لي باحضره هنا كنت أفكر أنه يمكنني تهريبه |
Eu não queria vir se não me deixassem trazer o meu cão. | Open Subtitles | إذا لم يسمحوا لي بالاحتفاظ بكلبي |
Se pelo menos me deixassem fazer alguma coisa que valesse a pena! | Open Subtitles | لو أنهم فقط يسمحون لى بفعل شئ من وقت لآخر |
Deve ser dele. Não acho que me deixassem ter uma. | Open Subtitles | لا بد أنه سلاحه لا أظنهم يسمحون لشخص مثلي بحمل سلاح |
Só gostava que deixassem uma nave alienígena para trás. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو أنهم تركوا سفينتهم الفضائية ورائهم. |
Seria simpático se eles deixassem um bilhete ou algo assim. | Open Subtitles | سيكون شيئاً طيباً لو أنهم قد تركوا رسالة أو شئ ما |
Fiz um acordo, eu dava-lhes o Frank se me deixassem em paz. | Open Subtitles | اتوا الي كنت واثقه انهم لن يتركوني في حالي |
Até que um gajo louco apontou uma faca àqueles tipos e conseguiu com que me deixassem em paz. | Open Subtitles | حتى قام قاطع طريق مجنون صغير بسحب السكين على هؤلاء الأولاد وجعلهم يتركوني وشأني |
Se te deixassem em paz, o pacote e as informações nunca tinham vindo à tona. | Open Subtitles | لو تركوكِ وشأنكِ، فإنّ الطرد والمعلومات لن ترى النور أبداً. |