Está a sugerir que deixemos morrer as pessoas da UAT? | Open Subtitles | هل تقترح ان نترك الاشخاص في الوحدة يموتون هكذا |
Rufus, William, não deixemos que a Ivy nos separe. | Open Subtitles | روفوس , وويليام دعونا لا ندع ايفي تفرقنا |
deixemos que o meu "rei-dragão" queime este conceito de cisne negro. | TED | لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا. |
deixemos de contentar-nos com a solução segura e familiar e deixemos a porta aberta para alguém que pode ser incrível. | TED | لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين. |
É possível que deixemos o Nemerov em mau estado. | Open Subtitles | الإحتمالات هى أننا سنترك نيميروف في عش جميل |
Então sugiro que terminemos o encerramento e deixemos os miúdos jogar. | Open Subtitles | أقترح إذاً أن نلغي الإغلاق التعجيزي و نترك الأولاد يلعبون |
deixemos o Arcebispo Cranmer a cuidar do seu jardim. | Open Subtitles | دعنا نترك رئيس اساقفة كرانمر ليهتم بحديقته الخاصة |
É essencial ao meu governo que deixemos este processo para trás. | Open Subtitles | أمر ضروري بالنسبة لحكومتي أن نترك هذه القضية وراء ظهورنا. |
Não deixemos que as ignorem ou que caiam no pessimismo. Vamos mantê-los comprometidos com essa promessa. | TED | دعونا لا نحيد عن الأهداف أو نغرق في التشاؤم، فلنف بذلك الوعد. |
Mas deixemos isto de lado, por agora, e falemos o rigor desta atividade. | TED | دعونا ننحيّ هذا جانباً الآن ونتكلم عن دقة هذه المحاولة. |
deixemos as toalhas de papel. | TED | دعونا نرمي المناديل جانباً .. لنستخدم إسفنجة |
Vamos embora. deixemos a Amy e a mãe acabarem. | Open Subtitles | حسناً ، فلنذهب لندع أمي وايمي ينهيان هذا |
deixemos os homens conversar. Dão-nos licença por uns momentos? | Open Subtitles | لندع الرجال يتحدثون, هل تعذراننا للحظة ؟ |
deixemos esse casal infeliz passar os seus últimos momentos a sós. | Open Subtitles | لنترك الزوجين الحزينين يقضيان آخر لحظاتهما معاً |
Com o devido respeito, deixemos as opiniões criativas para as mães com trabalhos mais difíceis, sim? | Open Subtitles | حسناً، مع احترامي لنترك الاقتراحات البناءة للأمهات اللائي يتولين العمل الشاق، حسناً؟ |
Mas eles fazem muita questão de que não deixemos o dinheiro entrar nessa relação, caso contrário, transforma-se em algo deste género. | TED | ولكنهم حريصون جدا أننا لا ندع القليل من المال في تلك العلاقة، وإلا فإنه يتحول إلى شيء من هذا القبيل. |
deixemos isso para a conferência de imprensa pós-lançamento. Está bem, Miss Lane? | Open Subtitles | سنترك هذه الأسئلة للجزء النهائي بعد مرحلة الإطلاق ، مارأيك أنسة لاين ؟ |
Se implorares, talvez te deixemos ir com alguns trocos no bolso. | Open Subtitles | إذا تستجدي، قد نتركك تبتعد مع بعض فكة الجيب. |
Não vão permitir que o deixemos cá. Acham que ele é o Diabo. | Open Subtitles | إنهم لن يدعونا نتركه هنا إنهم يعتقدون أنه الشيطان |
Espere. Doutor Becker, durante quanto tempo quer que o deixemos lá? | Open Subtitles | انتظر يا دكتور "بيكر"، إلى متى تريدنا أن ندعه بالداخل؟ |
deixemos os miúdos ver a minha cara feia pela manhã. | Open Subtitles | دعينا نقول أنني سأبيت معكم تلك المرة كما تعلمين ، فلندع الأطفال يرون وجهي الكشر في الصباح |
Recomendo que os deixemos voltar ao trabalho. | Open Subtitles | أوصي بأن ندعهم يعودون إلى عملهم |
Vamos, irmãs dos elementos. deixemos este lugar numa maneira bem Wiccan. | Open Subtitles | هيّا يا أخوات العناصر لنغادر هذا المكان بأسلوب الساخرات |
deixemos o pai pagar. Ele já o faria, mesmo. | Open Subtitles | سندع أبي يدفعه، كان سيفعل، على أي حال |
deixemos as conjecturas de lado, Sir Wilfrid, para nos atermos aos factos. | Open Subtitles | دعنا لا نخمن يا سير ويلفريد و لكن لنقتصر على الوقائع |
Vamos embora, deixemos em paz o meu poderoso agente para ele nos fazer ganhar dinheiro. | Open Subtitles | هيا يا رفاق. فلنترك مدير أعمالي المؤثر في هدوء، ليُكسبنا بعض المال |