"dele e" - Traduction Portugais en Arabe

    • به و
        
    • له و
        
    • منه و
        
    • عنه و
        
    • رأسه و
        
    • حياته و
        
    Ele queria que confiasses dele e sentisses pena dele para que baixasses a tua guarda. Depois ele ataca. Open Subtitles هو يريد منك أن تثق به و تشعر بالشفقة تجاهه إلى أن تتهاون في مراقبته ليهاجمك
    E enquanto cuido dele e lhe compro coisas, o amor dele por mim vai crescer. Open Subtitles و بإهتمامي به و شرائي له الأشياء حبه لي سوف يزداد
    Eu era o irmão dele e tu eras como uma filha para ele por isso, é claro, eu sinto-me muito chegado a ti. Open Subtitles لقد كنت أخوه و كنت أنت مثل ابنه له و بالتالي أنا أشعر بأني قريب منك
    Sou um velho amigo dele e ele irá gostar de saber que estou cá. Open Subtitles أترين, أنا صديق قديم له و هو لا يعرف بوجودي
    Ela vinha se esconder aqui dele e do tipo branco. Open Subtitles أتت إلى هنا لتختبئ منه و من الرجل الأبيض
    Bachman vem dele e o "ity" de mim. Duas sílabas cada. Open Subtitles باكمان منه و إيتى منى , لذا , انها مقطعين
    Tinha acabado de perder o marido e enquanto falava dele e do casamento, por mais que quisesse, não estava apaixonada por ele. Open Subtitles فقدَتْ زوجها للتو، و بينما كانت تتحدّث عنه و عن زواجها، بالرغم مِن رغبتها الكبيرة، إلّا أنّها لم تكن مغرمة.
    E o pai larga o emprego para ajudar a mãe a tratar dele e faz uma segunda hipoteca da casa para pagar isso. Open Subtitles و الوالد يترك عمله ليساعد أمه للعيانة به و يأخذون رهناً عقارياً اّخر ليدفوا ثمن المنزل
    Investi muito tempo e energia na formação dele, e asseguro-lhe de que ele tem tudo para alcançar a grandeza. Open Subtitles لقد استثمرت كثير من الوقت و الجهد به و أنا أخبرك أنه يمتلك بحق عظمة كبيرة
    com um cão, passas mais tempo com ele, a cuidar dele e não te concentras no trabalho. Open Subtitles عندما تحصل على كلب, سينتهي بك الامر تقضي مزيداً من الوقت مع الكلب, تهتم به و ترعاه... و لن تركز في عملك.
    Primeiro, teria feito uma coisa que o meu adversário claramente sente que está abaixo dele e que é procurar o conselho dos melhores nesta questão crucial. Open Subtitles سأخبركم بما كنت لأفعلُ أولاً , لفعلت شيئاً يشعر فيها منافسي انه لا يليق به و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال هذه المشكلة الحاسمة و هو ان اطلب مشورة خبراءي حيال هذه المشكلة الحاسمة
    Talvez ele esteja com a Katrina num lugar em que sinta ser digno dele... e uma mulher que ele ainda ama. Open Subtitles إذاً، على الأرجح هو يحتجز (كاترينا) بمكانٍ ما ،يُشعره بأنّه جدير به و جَدِير بالمرأة التي لا يزال يحبها
    E vão tratar dele e do seu grupo. Open Subtitles و سوف يهتم به و بعصابته
    Preciso de ver os raio-X. dele e do Macy. Open Subtitles أريد ان أرى كلا المجموعتين من الصور الشعاعية له و لميسي
    Só há dois rastos. O dele e o dela. Open Subtitles هناك نوعان فقط من الآثار واحد له و الآخر لها
    Eu desisti do meu sonho, ao mudar-me para Nova-lorque... para ser dele e depois deita tudo a perder. Open Subtitles لقد تركت حلمي بالانتقال لمدينة نيويورك لاكون له, و هو اضاع ذلك كله
    Sou o único que pode, porque posso antecipar-me a ele, tentar descobrir o seu passo seguinte, chegar lá antes dele e apanhá-lo com a mão no estojo das jóias. Open Subtitles لكنى أستطيع انا الوحيد الذى يمكنه لأنى استطيع ان اتوقع خطواته سوف اكتشف خطوته القادمه و اتمكن منه و المجوهرات بيده
    O que temos de fazer é apanhar aquele gajo alto... e sacar a merda da verdade dele... e descobriremos o que diabo se passa lá em cima. Open Subtitles كل ماعلينا فعله أن نعيق الرجل الطويل و نعرف منه و سنكتشف مالذي بحدث هناك
    Porque acho que isto tudo é por causa dele e quero que estejamos preparados. Open Subtitles لانى اعتقد ان هذا الامر عنه و اريد ان اتهيأ له
    Sempre a falar dele e da sua vida privada nos jornais daquela maneira! Open Subtitles لم يكفّوا عن الحديث عنه و عن شئونه الخاصّة في الصحف
    Então, alguém apontou uma arma à cabeça dele e disparou em seco repetidamente. Open Subtitles إذن قام أحدهم بوضع مسدس على رأسه و أطلق الرصاص بشكل وهمي
    Há outra mulher na vida dele e não me refiro à feiosa da mãe dele. Open Subtitles يوجد إمرأة أخرى في حياته, و لا أقصد أمه البشِعَة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus