"demorará muito" - Traduction Portugais en Arabe

    • يطول الأمر
        
    • يمر وقت طويل
        
    • يطول الوقت
        
    • تكون مدة طويلة
        
    • يطول الامر
        
    Não demorará muito até que fiquem ao alcance dos radares humanos. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يصبح ضمنَ مدى رادارات البشر
    Provavelmente, não demorará muito tempo até que eu esteja novamente na vizinhança. Open Subtitles ربما، لن يطول الأمر قبل أن أعود إلى الحي مرة أخرى.
    Mas... não demorará muito até que os animais se apercebam que já não precisam de fugir, que têm qualidades e capacidades para governar o planeta, que já não têm que temer a Humanidade. Open Subtitles ولكن لن يطول الأمر قبل أن تدرك الحيوانات أنهم لن يحتاجوا الهرب بعد ذلك أن لديهم القدرة والكفاءة ليسيطرون على الكوكب
    Não demorará muito até estarmos livres em casa. Open Subtitles لن يمر وقت طويل الآن قبل أن نصل إلى البيت أحراراً
    Não demorará muito até termos outro "dilúvio". Open Subtitles لم يمر وقت طويل حتى نقوم بطوفان آخر على أيدينا.
    Ponde um homem numa ilha, dai-lhe poder acima dos outros homens, e não demorará muito até que entenda que o seu poder não terá limites. Open Subtitles ضع رجل على جزيرة وأعطه سلطة على رجال أخرين، فلن يطول الوقت قبل أن يدرك أن حدود هذه السلطة لا يمكن رؤيتها.
    Se foi a Muirfield e se encontraram a Cat, não demorará muito até virem mais. Open Subtitles (أتعلم، لو كانوا(ميرفيلد)وقد وجدوا كات فلن يطول الوقت حتى يأتي المزيد منهم
    E não demorará muito até que a Claire e eu controlemos a cidade... tal como pretendes. Open Subtitles ولن تكون مدة طويلة قبل ان نقوم أنا و كلير بالسيطرة على المدينة كما أردت.
    Não demorará muito para que seja convocado à de Deus. Open Subtitles لن يطول الامر قبل ان يستدعيه الرب الى بيته
    Não demorará muito até devorar o passado, o presente e o futuro destruindo toda a Humanidade. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يلتهم الماضي و الحاضر والمستقبل، تدمير البشرية أجمع
    Achamos que não demorará muito até que tenha barcos prontos e capazes de levar ao Mar Mediterrâneo. Open Subtitles نظن أنه لن يطول الأمر حتى تحصل على قارب جاهز وقادر على أخذك للبحر الأبيض المتوسط.
    Só para o resto da vida dele... pelo que se está a passar, não demorará muito. Open Subtitles سيرتاح لبقيَة حياته... يجب أن نذهب الآن، لن يطول الأمر كثيراً
    Não demorará muito e você está ancorado ao carrinho de bebé. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن ترسو في عربة أطفال
    Não demorará muito até chegarem aqui. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يأتوا هنا
    "Não demorará muito que a tua amiga se case e tu possas voltar para casa. Open Subtitles "لن يطول الأمر حتّى تتزوّج صديقتك، و تتمكّنين من العودة لديارك"
    Não demorará muito até que descubram a minha fuga. Open Subtitles لن يطول الأمر قبل أن يكتشفوا هروبي.
    Mas se acharem que não acreditas neles, não demorará muito até não acreditarem em ti. Open Subtitles ولكن إذا كانوا يعتقدون أن كنت لا يؤمنون بها، أنه لن يمر وقت طويل قبل أنهم لا يؤمنون لك.
    O Sabini e o Solomons já enviaram as suas condolências e flores, portanto, não demorará muito até nos atacarem que nem lobos. Open Subtitles (سابيني) و (سولومون) أرسلا بالفعل تعازيهما , و ورودا لن يمر وقت طويل قبل أن يأتيا مسرعين من طريق (إي 1) كالذئاب
    Se estava atrás do Tucker, não demorará muito até estar atrás de nós. Open Subtitles (لو استطاع الوصول الى (تاكر لن يطول الوقت حتى يصل الينا
    Não demorará muito até o Artur saber que estamos aqui. Open Subtitles {\pos(190,230)}لن يطول الوقت حتّى يعلم (آرثر) بوجودنا هنا
    Não demorará muito para que venham em nosso resgate. Open Subtitles لن تكون مدة طويلة قبل ان ينقذونا.
    Não demorará muito para que o Conselho te considere um mestre Jedi. Open Subtitles لن يطول الامر حتى يجعلك المجلس سيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus