"dentro dela" - Traduction Portugais en Arabe

    • بداخلها
        
    • داخلها
        
    • بداخله
        
    • في داخله
        
    • في جسدها
        
    • في أحشائها
        
    Ela transportou o gémeo dentro dela até o removeres. Open Subtitles حملت أخوها التوأم بداخلها حتى قمت أنت بنقله
    Um caso mental, claramente. O hospital disse que havia mais comprimidos dentro dela do que numa farmácia. Open Subtitles من الواضح أنها مريضة عقلية ، المستشفى قالت إنه كان بداخلها حبوب أكثر من الصيدلية.
    Olha, tinha activado a máquina segundos antes de apareceres dentro dela. Open Subtitles أنظر لقد قمت بتنشيط الأله قبل ثوانى من ظهورك بداخلها
    Oxalá sejam tão bons fora da caravana como são dentro dela. Open Subtitles دعنا نأمل أنهم بهذه الجودة خارج المقطورة كما هم داخلها
    Quando a Besta o recordar, o jovem dentro dela é esquecido. Open Subtitles حين يتذكره الوحش، سيصبح المراهق الذي بداخله في طيّ النسيان.
    Cada fêmea deve ter talvez uma dúzia de machos dentro dela. Open Subtitles كل أنثى لديها ما يقرب من دزينة أقزام ذكور بداخلها
    O Wren clonou-a porque tinha um dentro dela. Open Subtitles رين استنسخها لأنها كانت تملك واحداً بداخلها
    E usaram a tecnologia deles para colocar aquela coisa dentro dela. Open Subtitles واستخدموا التكنولوجيا ليضعوا ذلك الشيء بداخلها
    Um demónio vive dentro dela. Um de grande poder e malvadez. Open Subtitles أى شيطان يعيش الأن بداخلها أحدى قوى الشر العظمى
    Não perguntastes se eu estava dentro dela. Open Subtitles لم تسأليني إذا كنت بداخلها عندما كانت المدرسة لا بأس بها
    Ela estava lúcida e completamente consciente dessa entidade separada dentro dela. Open Subtitles كانت مشرقة وعلى علم بالكيانات التي تواجدت بداخلها
    Foi o Mal dentro dela própria que voltou a ser despertado. Open Subtitles كان الشيطان الذي بداخلها الذي صحى ثانيةً
    Foi o Mal dentro dela própria que voltou a ser despertado. Open Subtitles كان الشيطان الذي بداخلها الذي صحى ثانيةً
    A única coisa que está dentro dela é pó e carne de mastodon não digerida. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي بداخلها هو التراب ولحماً غير مهضوم
    Meu Deus, dai à Kee a força para saber o poder que tem dentro dela. Open Subtitles إلهي، إمنح كي القوة لتعرف مقدار القوة بداخلها
    Durante treze meses a criatura cresceu dentro dela pura, estimada. Open Subtitles ل 13 شهراً المخلوق .... نما بداخلها الثمين ,الصافي
    Se não a tivesse deixado de rastos, se calhar o que está dentro dela não tinha entrado. Open Subtitles لم أترك اي شي في هذه البنت ربما مهما كان الذي داخلها لن يتركها بسهولـة
    Guardava-os dentro dela, como se algum dia, voltasse ao seu antigo estatuto. Open Subtitles تحملهم داخلها في حال عادت بيوم من الأيام إلى عظمتها السابقة
    Ouvi a histórias de uma menina que não conseguia parar de se urinar toda porque muitos soldados se tinham enfiado dentro dela. TED سمعت عن فتاة صغيرة التي لم تستطع وقف التبول على نفسها بسبب الكثير من الجنود المحدثين حشروا أنفسهم داخلها
    Então estaria com uma casa grande nas mãos, grande como uma igreja, e você, o mais pobre rato de igreja dentro dela. Open Subtitles لديك منزل كبير في يديك؛ كبير مثل الكنيسة؛ وأنت فأر الكنيسة الفقير بداخله
    Assim como pintar uma casa não pode mudar o que acontece dentro dela. Open Subtitles ليس أكثر من دهان منزل يمكنه تغير الأشياء التي تحصل في داخله
    Um pedaço do seu fígado ou do seu marido pode crescer dentro dela. Open Subtitles يُمكننا ان نأخذ قطعه من كبدك او من كبد زوجك وسوف ينمو في جسدها
    Disseram que matariam o bebé dentro dela se ele não cuspisse. Open Subtitles قالوا بأنهم سيقتلون الطفل الذي في أحشائها إن لم يبصق أبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus