"dentro e" - Traduction Portugais en Arabe

    • الداخل و
        
    • داخل و
        
    • بالداخل و
        
    • وداخل
        
    • داخل أو
        
    • للداخل و
        
    • في وأنت
        
    • الداخل ومن
        
    • الداخل ويمكنك
        
    • داخله و
        
    Simplesmente abandone toda sua busca, direcione sua atenção para dentro e sacrifique sua mente ao único ser irradiando no coração de seu próprio ser. Open Subtitles وما عليك سوى أن تتخلى عن كل ما تبحث عنه, وأن تحول انتباهك نحو الداخل و أن تضحي بعقلك الى النفس الواحدة,
    E, em menos de dois minutos, sacou a rolha, entrou lá dentro e comeu o peixe. Open Subtitles و فى اقل من دقيقتين ازيح السدادة و انزلق الى الداخل و اكل السمكل
    Nos últimos anos tem havido uma grande expansão na utilização da tecnologia do ADN para estudar os micróbios dentro e sobre as pessoas. TED في السنوات القليلة كان هناك توسع كبير. في استخدام تقنية الدي إن إي لدراسة الميكروبات في داخل و على الإنسان.
    Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. TED تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى.
    Agora vamos por alguma química lá dentro e fazer alguma química nesta célula. TED والآن سنضع الكيمياء بالداخل و نجرى بعض التفاعلات الكيميائية فى هذه الخلية.
    Os meus gastos dentro e fora da prisão devem ser partilhados por todos. Open Subtitles مصاريفي خارج وداخل السجن ينبغي أنْ تكون مكفولة من الجميع
    Pelo que sei, não tem autoridade aqui dentro e nem lá fora da reserva. Open Subtitles إذا ما سألتني عن رأيي فليس لديكَ أية سلطة داخل أو خارج التجمع السكني.
    Deito-me, concentro-me num ponto, limpo a minha mente de toda a confusão que está cá dentro e vou para outro sítio. Open Subtitles أستلقي , و أركز على نقطة فوق أصفي ذهني من كل الأشياء التي تتصادم في الداخل و أذهب لمكان ما
    Vou lá dentro e depois, se for necessário, estudamos a situação. Open Subtitles إذاً، أنا ذاهب إلي الداخل و بعدها سوف نقوم بالإستجواب إذا كان ضرورياً
    Gosto de olhar lá para dentro e fingir que tenho uma família como a deles. Open Subtitles أحب النظر إلى الداخل و الادّعاء أنّ لي عائلةً كعائلاتهم
    Se quer atingir a instalação Wraith, precisaremos de toda ajuda possível, e aparentemente ele conhece o lugar por dentro e por fora. Open Subtitles اذا اردت ان نقتحم منشاه الريث سنحتاج الي كل المساعده التي نحتاجها و من الواضح انه يعلم المكان من الداخل و الخارج
    A porta estava fechada por dentro e eu tive que forçar a entrada. Open Subtitles لقد سمعنا طلقة نارية الباب كان مغلقاً من الداخل و كان علي أن أحطمه
    Havia 1.500 focos de incêndio dentro e fora da cidade. Open Subtitles كان هناك 1500 حريق ضخم مـشتعل داخل و خارج الـمدينه
    Estou a testar as moléculas das plantas... de dentro e fora do círculo. Open Subtitles أقوم بإجراء التحاليل على البنية الجزيئية للنباتات من داخل و خارج الدائرة
    Transporte dentro e fora do Afeganistão, agentes de segurança com empreiteiros no Iraque. Open Subtitles قمنا بالنقل و التوصيل داخل و خارج أفغانستان حماية معلومات مع مقاولين بالعراق
    Quero todos os homens encarregues de vasculhar o comboio dentro e fora, em todas as carruagens. Open Subtitles أريد من كل رجل أن يستئنف البحث بالقطار كاملا ً بالداخل و الخارج، عربة عــربة
    Como se estivesse um miúdo cá dentro, e tivesse a cara a pressionar o interior, para tentar olhar para fora. Open Subtitles كما لو كان هناك شخص صغير بالداخل و وجهه مضغوط عكس الجانب الداخلى محاولا النظر للخارج
    Contrariamente a esta cena tranquila, os retratados andaram todo o verão a correr para dentro e fora de Filadélfia, só juntando os seus nomes ao pergaminho... Open Subtitles وبعكس تصويرك الهادئ مواضعيك كانت منطلقه خارج وداخل "فيلادلفيا" في خلال الصيف كله
    A Igreja da Cientologia tem vindo a crucificar a agência federal pelos seus pecados de forma regular, dentro e fora dos tribunais. Open Subtitles دأبت كنيسة الساينتولوجى على التنديد بآثام الوكالة الفيدرالية, سواء داخل أو خارج المحاكم.
    Eu voltei atrás para devolvê-la e quando estava a descalçar-me, olhei para dentro e vi-os caídos. Open Subtitles أنا عدت لإرجاعه, وكنت أخلع حذائي عندما نظرت للداخل و رأيتهم ممددين هناك
    Ponha o seu pé direito dentro e se agite todo! Open Subtitles أنت صحّحتَكَ قدماً في وأنت تَهْزُّه كلّ شيء عن...
    Uma caixa tem seis lados, lado de dentro e lado de fora. Open Subtitles وللصندوق ستة جوانب، من الداخل ومن الخارج
    Vamos para dentro e contas-me tudo? Open Subtitles تفضلي الى الداخل ويمكنك أن تخبريني بكل شئ عنها؟
    Temos duas horas até ao recital. Conheçam bem o teatro por dentro e por fora. Open Subtitles لدينا ساعتين قبل الأداء إعرفوا هذا المكان داخله و خارجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus