Se disser foge, corre como se a tua vida dependesse disso. | Open Subtitles | اذا قلت: اذهب تحرك كأن حياتك تعتمد على ذلك. مفهوم؟ |
e faça-o com cuidado como se sua vida dependesse disso. | Open Subtitles | وتفعل ذلك بعناية كما حياتك قد تعتمد على ذلك. |
Não, mas insistiu nela como se a vida dele dependesse disso. | Open Subtitles | كلاّ، ولكنّه كان يعمل عليها كأنّ حياته تتوقف على ذلك. |
E, Agente Hotchner, se dependesse só de mim, nunca mais recuperaria estas credenciais. | Open Subtitles | وايها العميل هوتشنر ان كان الأمر بيدي لوحدي فلن تحصل على اوراق الاعتماد هذه مجددا |
Se dependesse do papá, nunca nada mudaria. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائد لك يا أبي لا شيء سيتغيَر أبداً، لا شيء |
- Se dependesse de mim, fazíamos tudo juntos. - A sério? | Open Subtitles | اذاً كان الأمر عائداً لي سنفعل كل شيء مع بعضنا |
Se dependesse de mim, não me podia importar menos. | Open Subtitles | إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام |
Imaginem se a vossa vida dependesse deste pacote, algures em África, ou em Nova Iorque, depois do Sandy. | TED | تخيل إن كانت حياتك تعتمد على هذه الرزمة، في مكان ما في أفريقيا أو في نيويورك، بعد إعصار ساندي. |
Você vai viver este disfarce como se a vida do seu marido dependesse disso. | Open Subtitles | سوف تعيشين هذا التخفي كما لو كانت حياة زوجك تعتمد على هذا |
Canta como se a tua vida dependesse disso. Porque, é o que vai acontecer. | Open Subtitles | الآن غني وكأن حياتك تتوقف على الغناء لأن يا حلوتي هكذا هو الحال |
Portanto, preciso que vigies este carro como se a tua vida dependesse disso. | Open Subtitles | لذا تحتاج إلى مشاهدة هذه السيارة مثل حياتك تتوقف على ذلك. يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي؟ |
Não conseguiria fazer as contas nem se a minha vida dependesse disso. | Open Subtitles | لم أتمكن من إدارة حسابات في كتاب رغم أن حياتي تتوقف على ذلك |
Se dependesse de mim, não permitiria ninguém na casa. Ponto. | Open Subtitles | إذا كان الأمر بيدي لما سمحت لأحد ببقاء في البيت لفترة |
Sabes, se dependesse de mim, podias apodrecer aqui para o resto da tua vida. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي سوف تمضي بقية حياتك هنا |
Se dependesse de mim, todas vocês ficariam em primeiro lugar. | Open Subtitles | واذا كان الأمر عائد لي كنت أعطيتكم المركز الأول جميعاً. |
Se dependesse de mim, você não veria o fim dessa hora. | Open Subtitles | إذا كان الأمر عائد الي، أنت لن تكون هنا لرؤية نهاية تلك الساعة. |
Sabes que, se dependesse de ti, eu não fazia nada? | Open Subtitles | إذا كان الأمر عائداً إليك لما سمحت لي بفعل شيء |
Se dependesse de mim, acredita, deixaria. Mas o Stack está furioso. | Open Subtitles | أذا كان الأمر يعود لي, صدقني سأفعل, لكنه أصبح جنوناً |
Se dependesse de mim, John, ainda estarias de farda aí à porta. | Open Subtitles | لو الامر عائد الي لكنت مازلت بالزي الرسمي عند ذلك الباب |
- Se dependesse do teu pai, deixavam-me na estrada, mas St. | Open Subtitles | لو كان الامر عائداً لأبوكِ لكانوا اوقفوني عند حدود المقاطعة |
Se dependesse de mim, eu dava-lhe essa oportunidade. | Open Subtitles | ولو كان الامر يعود لي لأعطيتك تلك الفرصة |
Não Ihe dêem ouvidos. Se dependesse dele, tinham ficado mimados. | Open Subtitles | أرجوكما لا تصغيا أليه، لو كان الأمر بيده لأفسد كل شيء |
Se dependesse de alguns à mesa dela, não estariam. | Open Subtitles | لو كان الأمر منوطاً لأحد قوادها، لما بقيت حيّاً |
Não poderia contar uma piada se minha vida dependesse dele. | Open Subtitles | l لا يستطيع أن يخبر نكتة إذا حياتي إعتمد عليه. |
Eles não conseguiam ganhar um jogo se a vida deles dependesse disso. | Open Subtitles | لم يستطيعوا الفوز فى المباراة حتى و إن إعتمدت حياتهم عليها |