"depois da morte" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد الوفاة
        
    • بعد موت
        
    • بعد الموت
        
    • بعد وفاة
        
    • بعد أن مات
        
    • الآخرة
        
    • بعد أن ماتت
        
    • بعد الممات
        
    • بعد مقتل
        
    • بعد موتها
        
    • قبل الوفاة
        
    • بعد وفاته
        
    • وبعد وفاة
        
    Um amor tão profundo que até depois da morte dói. Open Subtitles حب حقيقي جداً الأمر سيظل يؤلمك حتى بعد الوفاة
    depois da morte. Não foi pela morte ou pela tortura. Open Subtitles بعد الوفاة انه لا يهدف الى التعذيب أو الأذية
    - Ela apareceu em nossas vidas logo depois da morte do seu pai e desapareceu quando começou a esquecê-lo. Open Subtitles . ـ ـ كانت كل شيئ في حياتك بعد موت ابيك سالي اختفت عندما بدأت بنسيان امرها
    depois da morte de Alexio, João, irmão de Anna, subiu ao trono e Anna voltou aos estudos filosóficos e eruditos. TED بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية.
    Mesmo depois da morte, as ligações, as sinapses, ainda estão lá dentro... Open Subtitles حتى بعد الموت .. الأسلاك نقاط التشابك العصبي جميعها تكون هناك
    Henrique Tudor era descendente direto do primeiro Duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. TED هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
    O ombro da vitima se deslocou depois da morte. Open Subtitles كتف الضحية خلع مباشرة بعد أن مات
    Eu sei que os Egípcios acreditavam na vida depois da morte, mas... Open Subtitles أعرف أن المصريين مؤمنون بشدة بحياة الآخرة
    Sabemos que o dano ao cérebro ocorre depois da morte, e durante o congelamento. TED نحن نعلم أن الضرر يلحق بالمخ بعد الوفاة و اثناء التبريد.
    Por vezes o corpo humano produz GHB naturalmente depois da morte. Open Subtitles أحياناً ينتج الجسم طبيعياً أحماض غاما بعد الوفاة
    A ausência de equimoses nos pulsos indica que as mãos foram atadas depois da morte. Open Subtitles عدم وجود كدمة واضحة على المعصمين يدل على أنّ يديه كانت موثوقة بعد الوفاة
    Foram amputados depois da morte. - Foi competitivo? Open Subtitles وقد أزيلت بعد الوفاة هل كان هذا تنافساً؟
    depois da morte de Diógenes, os aderentes à sua filosofia continuaram a intitular-se cínicos, durante uns 900 anos, até ao ano 500 da nossa era. TED بعد موت ديوجين، استمر أتباع فلسفته في تسمية أنفسهم بالساخرين لما يقارب 900 سنة، وحتى العام 500 بعد الميلاد.
    Passou muito com a Lydia depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. Open Subtitles انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري
    O ácido molecular oxida-se depois da morte da criatura, neutralizando-a completamente. Open Subtitles يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق فيصبح محايدأ كليأ
    depois da morte da Laura, tudo aconteceu muito rápido. Open Subtitles حسناً، بعد موت "لورا"، مرّت كل الأحداث بسرعة.
    Mas agora gostava de acreditar na vida depois da morte. Open Subtitles لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي آمنت بحياة بعد الموت.
    Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? Open Subtitles سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم
    Bem, depois da morte do meu pai, não vi mal nisso. Open Subtitles بعد أن مات أبي لم أرى ضرر من ذلك
    Desde o nascimento da religião, a vida depois da morte tem sido uma questão de fé. Open Subtitles منذ نشأة الدين كانت الحياة الآخرة مسألة إيمان
    A Kelly e eu só nos mudamos para o centro comercial depois da morte da Liz, quando olho para esta sala ainda consigo sentir a sua presença. Open Subtitles كيللي و أنا لم ننتقل للمول إلا بعد أن ماتت ليز إنني أنظر في أنحاء هذه الغرفة و لا زلت أستطيع الشعور بوجودها
    Desejo que continuemos a amar-nos incondicionalmente, não só nesta vida, mas depois da morte, por toda a eternidade. Open Subtitles تعاهدنا أن نستمر بحبنا، دون قيود ليس بالحياة فقط بل بعد الممات إلى الأبد
    Reencontrámo-nos o ano passado, depois da morte do meu pai. Open Subtitles ومن ثم تواصلنا العام الماضي بعد مقتل والدي.
    Então não ia fazer diferença acusá-la pelo assassinato do marido depois da morte dela. Open Subtitles لذا لن يؤثر عليها أن لفق عليها تهمة قتل زوجها بعد موتها
    Infelizmente, não podemos saber quando é que é pouco antes da morte, até um pouco depois da morte. Open Subtitles للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل إلا بعد الوفاة بقليل
    Ele postula aqui que a alma de uma pessoa ou a consciência continua a viver depois da morte. Open Subtitles يفترض هنا أنّ روح المرء أو وعيه تستمر بالتواجد حتى بعد وفاته
    depois da morte do teu avô, fiquei um farrapo.Pensei que fosse morrer. Open Subtitles وبعد وفاة جدة الخاص بك، كان حطام. اعتقدت باني على وشك الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus