Um amor tão profundo que até depois da morte dói. | Open Subtitles | حب حقيقي جداً الأمر سيظل يؤلمك حتى بعد الوفاة |
depois da morte. Não foi pela morte ou pela tortura. | Open Subtitles | بعد الوفاة انه لا يهدف الى التعذيب أو الأذية |
- Ela apareceu em nossas vidas logo depois da morte do seu pai e desapareceu quando começou a esquecê-lo. | Open Subtitles | . ـ ـ كانت كل شيئ في حياتك بعد موت ابيك سالي اختفت عندما بدأت بنسيان امرها |
depois da morte de Alexio, João, irmão de Anna, subiu ao trono e Anna voltou aos estudos filosóficos e eruditos. | TED | بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية. |
Mesmo depois da morte, as ligações, as sinapses, ainda estão lá dentro... | Open Subtitles | حتى بعد الموت .. الأسلاك نقاط التشابك العصبي جميعها تكون هناك |
Henrique Tudor era descendente direto do primeiro Duque de Lancaster, criado no exílio depois da morte do pai numa rebelião anterior. | TED | هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق. |
O ombro da vitima se deslocou depois da morte. | Open Subtitles | كتف الضحية خلع مباشرة بعد أن مات |
Eu sei que os Egípcios acreditavam na vida depois da morte, mas... | Open Subtitles | أعرف أن المصريين مؤمنون بشدة بحياة الآخرة |
Sabemos que o dano ao cérebro ocorre depois da morte, e durante o congelamento. | TED | نحن نعلم أن الضرر يلحق بالمخ بعد الوفاة و اثناء التبريد. |
Por vezes o corpo humano produz GHB naturalmente depois da morte. | Open Subtitles | أحياناً ينتج الجسم طبيعياً أحماض غاما بعد الوفاة |
A ausência de equimoses nos pulsos indica que as mãos foram atadas depois da morte. | Open Subtitles | عدم وجود كدمة واضحة على المعصمين يدل على أنّ يديه كانت موثوقة بعد الوفاة |
Foram amputados depois da morte. - Foi competitivo? | Open Subtitles | وقد أزيلت بعد الوفاة هل كان هذا تنافساً؟ |
depois da morte de Diógenes, os aderentes à sua filosofia continuaram a intitular-se cínicos, durante uns 900 anos, até ao ano 500 da nossa era. | TED | بعد موت ديوجين، استمر أتباع فلسفته في تسمية أنفسهم بالساخرين لما يقارب 900 سنة، وحتى العام 500 بعد الميلاد. |
Passou muito com a Lydia depois da morte do pai e não quer arriscar passar por tudo aquilo outra vez. | Open Subtitles | انه يعني الكثير لـ ليديا بعد موت ابيها ولم يخاطر بمحاولة تكرار هذا مره اخري |
O ácido molecular oxida-se depois da morte da criatura, neutralizando-a completamente. | Open Subtitles | يتأكسد الحمض الجزيئ بعد موت المخلوق فيصبح محايدأ كليأ |
depois da morte da Laura, tudo aconteceu muito rápido. | Open Subtitles | حسناً، بعد موت "لورا"، مرّت كل الأحداث بسرعة. |
Mas agora gostava de acreditar na vida depois da morte. | Open Subtitles | لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي آمنت بحياة بعد الموت. |
Sra. Paradine, depois da morte do seu marido, mandou o Latour ao quarto do coronel para o limpar? | Open Subtitles | سيدة بارادين, بعد وفاة زوجك, هل ارسلت لاتور لتنظيم وتنظيف غرفته ؟ نعم |
Bem, depois da morte do meu pai, não vi mal nisso. | Open Subtitles | بعد أن مات أبي لم أرى ضرر من ذلك |
Desde o nascimento da religião, a vida depois da morte tem sido uma questão de fé. | Open Subtitles | منذ نشأة الدين كانت الحياة الآخرة مسألة إيمان |
A Kelly e eu só nos mudamos para o centro comercial depois da morte da Liz, quando olho para esta sala ainda consigo sentir a sua presença. | Open Subtitles | كيللي و أنا لم ننتقل للمول إلا بعد أن ماتت ليز إنني أنظر في أنحاء هذه الغرفة و لا زلت أستطيع الشعور بوجودها |
Desejo que continuemos a amar-nos incondicionalmente, não só nesta vida, mas depois da morte, por toda a eternidade. | Open Subtitles | تعاهدنا أن نستمر بحبنا، دون قيود ليس بالحياة فقط بل بعد الممات إلى الأبد |
Reencontrámo-nos o ano passado, depois da morte do meu pai. | Open Subtitles | ومن ثم تواصلنا العام الماضي بعد مقتل والدي. |
Então não ia fazer diferença acusá-la pelo assassinato do marido depois da morte dela. | Open Subtitles | لذا لن يؤثر عليها أن لفق عليها تهمة قتل زوجها بعد موتها |
Infelizmente, não podemos saber quando é que é pouco antes da morte, até um pouco depois da morte. | Open Subtitles | للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل إلا بعد الوفاة بقليل |
Ele postula aqui que a alma de uma pessoa ou a consciência continua a viver depois da morte. | Open Subtitles | يفترض هنا أنّ روح المرء أو وعيه تستمر بالتواجد حتى بعد وفاته |
depois da morte do teu avô, fiquei um farrapo.Pensei que fosse morrer. | Open Subtitles | وبعد وفاة جدة الخاص بك، كان حطام. اعتقدت باني على وشك الموت. |