"depois de tantos" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد كل هذه
        
    • بعد كل تلك
        
    • بعد العديد من
        
    • وبعد كل هذه
        
    depois de tantos anos as coisas estão finalmente a correr-me bem. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات ، الأمور أخيراً تسير كما أريد
    E agora, depois de tantos anos, aqui estás tu. Open Subtitles والآن بعد كل هذه السَنَواتِ، أَنْ تكُون هنا
    Mãe? depois de tantos anos, Deus não quer dar-te atenção. Open Subtitles أمي, بعد كل هذه السنوات الله لن يستمع لكِ
    Finalmente, depois de tantos séculos, a lâmpada será minha de novo. Open Subtitles و أخيراً, بعد كل تلك القرون, سيكون المصباح لي مرة أخرى
    Não, depois de tantos anos encontrar o esquivo "Abominável Homem das Neves". Open Subtitles كلا وإنما العثور بعد كل تلك السنوات على مخلوق القدم الكبيره المحتال وهو يغني
    depois de tantos anos no vosso país como visitante indesejado, não há ninguém. Open Subtitles بعد العديد من السنوات في بلادكم .كضيف غير مرحب به, لم يكن هناك أحد
    Quem sabe o que se tornou, depois de tantos anos lá? Open Subtitles من يعرف ماذا أصبح بعد كل هذه السنوات هناك ؟
    Outro assassinato depois de tantos anos, sob o mesmo teto. Open Subtitles جريمة اخرى.. بعد كل هذه السنين.. وتحت نفس السقف
    depois de tantos anos, só tens uma caixa de coisas. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، لديك مربع واحد من الاشياء.
    - Se ele desiIudir a Gay, depois de tantos anos... Open Subtitles لو انه ترك جاى تسقط, بعد كل هذه السنين,
    Levavam-me a tribunal, depois de tantos anos com uma folha perfeita. Open Subtitles سيحاكموننى عسكريا بعد كل هذه السنين من السجل المثالى
    Por que ainda lembram dela depois de tantos anos? Open Subtitles لماذا يجب ألا يغيب عن البال بعد كل هذه السنوات؟
    Apareceste depois de tantos anos. Pelo menos vê o teu filho uma vez. Open Subtitles ديفيد جئت بعد كل هذه السنوات ألا تريد أن ترى أبنك مرة على الأقل
    depois de tantos anos parece uma loucura, mas nunca experimentei. Open Subtitles سأبدو مجنونا بعد كل هذه السنوات ، ولكني ما فعلت ذلك من قبل أبدا.
    Como se sente por voltar a Bruxelas depois de tantos anos? Open Subtitles كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟
    depois de tantos anos, porque não vieste ter comigo? Não contratar esta advogada! Open Subtitles بعد كل هذه السنوات، لماذا ألم 'ر لك تأتي لي؟
    O que o fez regressar a Inglaterra depois de tantos anos? Open Subtitles ما الذى جعلك تقرر العوده الى انحلترا بعد كل هذه السنوات
    Daí desisti do vaudeville pois achei que, depois de tantos anos minha chance já havia passado... Open Subtitles لذا تخليت عن فكرة المسرحية لأن أي شخص سيبدأ بالإستنتاج بعد كل هذه السنين أن الفرصة قد فاتت
    Tem sido difícil manter-me limpo depois de tantos anos no Purgatório sem sentir a fome. Open Subtitles كان من الصعب الإلتزام بالصف هنا بعد كل تلك السنوات في المطهر ولا أضطر للتعامل مع الجوع
    Estava feliz, depois de tantos anos, por não ganhar dinheiro com o Karl. Open Subtitles وكان الرجل فقط غير سعيد بعد كل تلك السنوات لا يحصل على أي مال من كارل
    Ele não morreu, mas não vai ficar bem depois de tantos tiros. Open Subtitles ربّما ليس ميّت لكن لن يشعر بخير بعد كل تلك الطلقات المطاطية
    - Ninguém espera que se recorde de todos os momentos especificos depois de tantos anos. Open Subtitles كلّ لحظة معيّنة بعد العديد من السنوات
    Nem acredito que vamos pôr a empresa em bolsa, depois de tantos anos. Open Subtitles لا أصدق أننا على وشك لاتخاذ هذا الشيء للجمهور. وبعد كل هذه السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus