"desapareci" - Traduction Portugais en Arabe

    • اختفيت
        
    • إختفيت
        
    • أختفيت
        
    • غيابي
        
    • أختفي
        
    • غبت
        
    • تواريت
        
    • اختفائي
        
    • اختفي
        
    • أختفيتُ
        
    • إختفائي
        
    Se eu desapareci, é porque eles vieram atrás de mim. Open Subtitles لو انى اختفيت فهذا بسبب انهم جاءوا من اجلى
    Eu, tal como milhares de outros jovens sem abrigo, desapareci nas sombras da cidade, enquanto o mundo continuava a girar, como se nada tivesse corrido mal. TED اختفيت مثل آلاف غيري من الشباب المشردين في ظلال المدينة، بينما العالم بأكمله مستمر في الدوران، وكأنه لا يوجد شيء خاطئ على الإطلاق.
    Depois do tiroteio, eu desapareci. Não me voltaste a ver. Open Subtitles بعد إطلاق النار ، أنا إختفيت أنت لم تراني مجدداَ
    E aqui estou eu, desapareci três anos. Open Subtitles ثم إليك أنا لقد أختفيت لثلاث سنوات ثم عدت
    Temos que voltar para casa do Chuck antes que ele perceba que desapareci. Open Subtitles يجب أن نعود إلى بيت تشاك قبل أن يكتشف غيابي
    Depois desapareci e deixei-a sózinha para que o aprecie. Open Subtitles ثم أختفي و أتركها لشأنها تتمتع بما يحلو لها
    desapareci e espalhei o boato do Boca de Punhal. Open Subtitles لقد اختفيت وأطلقت إشاعة الداجرماوث بنفسي
    Não. Já desapareci há quatro anos e L.A. é uma cidade grande. Open Subtitles لا, لقد اختفيت لمدة اربع سنوات ولوس انجلوس مدينة كبيرة
    - Não está a entender. Assim que perceberem que eu desapareci, matam a minha mulher, a minha filha. Open Subtitles فور أن يكتشف أنني اختفيت سوف يقتلون زوجتي، وابنتي.
    Não queria que tu e a tua mãe passassem a vida a fugir, então desapareci. Open Subtitles ليست الحياة التي أدين لك أو لأمك بها، لذا اختفيت.
    Perguntaste por que desapareci sem dizer nada há trinta anos. Open Subtitles لقد سألتني لماذا اختفيت منذ عشرين عاماً
    Eu desapareci depois disso, não foi? Sim. Open Subtitles لقد اختفيت قليلا بعد ما حدث أليس كذلك ؟
    Mas, tu, estiveste sempre ao lado dela, mesmo quando desapareci. Open Subtitles لكن أنت كنت دائما موجود من أجلها حتى الفترة التى إختفيت فيها
    Eu devia mediar a venda, mas agora que desapareci, ele vai ficar com medo. Open Subtitles لقد كان من المفترضِ بأن أكونَ أنا الوسيطُ التجاري في هذه العملية والآن بما أنَّني قد إختفيت سينتابهُ كمٌ كبيرٌ من الخوف
    Quando desapareci após a morte do Pascal, estava destroçada e precisei de ajuda. Open Subtitles عندما إختفيت بعد موت باسكال لقد كنت محطمه وإحتجت للمساعده
    Deve ter visto algo, na noite em que eu desapareci. Open Subtitles لابد أنه قد رأى شيئاً في تلك الليلة أنني قد أختفيت
    Gostava de ver a cara deles quando viram que desapareci. Open Subtitles كم اتمنى رؤية وجوههم عندما يعلمون أني أختفيت
    - Descobriram que eu desapareci. - Precisamos sair das ruas. Open Subtitles لقدْ إكتشفوا غيابي - يجب أنْ نبتعد عن الشارع -
    Lembraste de todas aquelas vezes em que desapareci.. Open Subtitles و تعرف تلك الأيام عندما أختفي عنك
    Se desapareci durante 27 anos, porque é que ainda tens esse ar jovem? Open Subtitles . لقد غبت لـ 27 عام . لماذا لاتزالين بهذا الشباب
    Já que desapareci, ele ficaria desconfiado se lá aparecesse de novo. Open Subtitles سيصبح مرتابا إن تواريت وعدت ثانية
    No ano passado, na noite em que desapareci, Open Subtitles العام الماضي ليلة اختفائي
    Eu não desapareci. Fizeram-me desaparecer. Open Subtitles أنا لمْ اختفي من تلقاء نفسي، وإنّما تمّ إخفائي.
    A primeira vez que desapareci entre as flores, os meus pais não conseguiam encontrar-me. Open Subtitles أوه، عندما أختفيتُ تحت تلك الأزهار لأول مرة، لم يتمكن والداي من العثور عليّ.
    O misterioso ferimento de bala do tempo que desapareci. Open Subtitles جرح الرصاصة الخفية الذي تلقيته عند إختفائي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus