"desculpa para" - Traduction Portugais en Arabe

    • عذر
        
    • كعذر
        
    • عُذر
        
    • العذر
        
    • كعُذر
        
    • عذرا لماذا
        
    • عذراً لما
        
    • مبرّر
        
    Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. TED أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة.
    E aliás acho o dinheiro desculpa para a falta de génio. Open Subtitles أعتقد بأنَ النقود هي عذر لقلَة الفن على أيَ حال
    Qual é a melhor desculpa para eu não beber no encontro? Open Subtitles ما هو برأيك أفضل عذر لكوني لن أتناول الشراب الليلة؟
    "E até usaram essa razão como uma desculpa para os desumanizar. TED وهم يستخدمون هذا السبب كعذر لتجريدهم من إنسانيتهم.
    Desculpa-me, querida. Estraguei tudo e não há desculpa para o que fiz. Open Subtitles أنا آسف يا عزيزتى، لقد أفسدت الأمر ولا يوجد هُناك عُذر سيغير هذا.
    O que estamos a falar agora, é procurar outra desculpa para sermos perseguidos e mortos pelo que anda ali pela selva? Open Subtitles ما نتحدث عن فعله الآن، أن نبحث عن عذر آخر لتتم مطاردتنا و يقتلنا أي شيء يعيش في الجزيرة؟
    Júris são compostos por 12 pessoas tão idiotas... que nem conseguiram achar uma desculpa para escapar dessa. Open Subtitles هيئة المحلفين مكونه من 12 غبياً لدرجة أنهم لا يستطيعون أختلاق عذر لتجنب واجبهم كمحلفين
    É uma desculpa para brincar com todos os teus brinquedos novamente. Open Subtitles فكر بهذا الشكل هذا عذر لتلعب بالعابك القديمة مرة أخرى
    Estavas à procura de uma desculpa para acabar, aí a tens. Open Subtitles إنّك تبحثين عن عذر للانفصال وها قد وجدت واحداً الآن
    Ou isso ou passaste das marcas dares-me uma desculpa para me veres. Open Subtitles إنا هذا أو أنك قد اندفعت كثيرًا في صنع عذر لرؤيتي
    E quando fazem golo, têm uma desculpa para tirar as camisolas e pular nos braços do outro. Open Subtitles وبعد أن يسجل أحدهم هدفا يحصلون على عذر ليخلعوا قمصانهم ويقفزون بين ذراعي بعضهم البعض
    Ou é só uma desculpa para evitar jogadores mais novos que cresceram com a internet, com tudo à disposição? Open Subtitles أو أنها مجرد عذر لتفادي جيل من اللاعبين, كبروا مع الإنترنت و صارت كل لعبة بمتناول أيدهم؟
    Este colaborador idiota tem procurado uma desculpa para me apanhar. Open Subtitles هذا المعاون اللعين كان يبحث عن عذر ليقضي علي
    Os ricos usam qualquer desculpa para não gastarem dinheiro. Open Subtitles الأغنياء سوف يأخذوا أي عذر لعدم إنفاق المال
    Talvez se trate de teres uma desculpa para bateres em alguém. Open Subtitles لربما هذا يتعلق برغبتك في الحصول على عذر لتضرب أحدهم
    Por isso não há qualquer desculpa para nós nesta audiência. TED لذا لا يوجد اي عذر لاي شخص هنا بين الجمهور بان يفكر بعكس هذا
    Honestamente, dizer que procurar a perfeição é demasiado stressante. é só uma desculpa para a preguiça. TED لذلك وبصدق، القول بأن السعي للكمال مرهق للغاية هو مجرد عذر لكي تبقي كسولًا.
    Talvez o agente da Polícia tenha vindo a Hickory Road investigar, usando o homicídio no Soho como desculpa para fazer uma visita. Open Subtitles ربما ستأتي الشرطة لتحقق بالأمر مستخدمة الوفاة التي حدثت في سوهو كعذر للزيارة
    Sabe, qualquer desculpa para vir ao interior selvagem. Open Subtitles أنت تعرف، أيّ عُذر للقدوم إلى ريف صناعة النبيذ.
    Não foi nada. Deste-me uma desculpa para beber oito. Open Subtitles أنت مُرحب بكَ، لإعطائي العذر لـ شرب ثمانية
    O amor se usa como desculpa para tantas coisas. Open Subtitles لقد تمَ استعمال الحُب كعُذر لكثيرٍ منَ الأشياء
    Talvez aí já tenhamos uma desculpa para o pneu ter sido cortado. Open Subtitles ربما هم سوف يجدون عذرا لماذا ثقب الأطار
    E onde tu e eu estávamos ou não, não é desculpa para o que fizestes. Open Subtitles وحيث أنا و أنتِ كنّا .. أو لم نكن إنه ليس عذراً لما فعلتيّه
    É só uma desculpa para alguns fanáticos incitar os desesperados e fazer seu nome em cima deles. Open Subtitles إنّه مجرّد مبرّر لبعض المتطرّفين ليحرّضوا اليائسين ليكتسبوا شهرةً لأنفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus