Mas, para uma significativa maioria dos eleitores que votaram "Leave" a preocupação foi a desilusão com o poder político. | TED | لكن بالنسبة لأغلبية معتبرة لمن صوتوا لخيار المغادرة كان الاهتمام منصباً على خيبة الأمل من المؤسسة السياسية. |
Temos de viver com a desilusão de elas não serem capaz de revista, mas tomam isso em consideração? | Open Subtitles | علينا أن نعيش في خيبة أمل لأنهن ليسوا مفعمات بالحيوية. هل أخذن هذا مرة في الإعتبار؟ |
Imagina a minha desilusão quando acordo após cinco anos e descubro que não és mais do que normal. | Open Subtitles | تخيلي خيبة أملي عندما أستيقظ بعد 5 سنوات و أكتشف أنكِ لستِ أكثر من انسانة عادية |
Um homem lindo, fantástico na cama, e uma desilusão tão grande! | Open Subtitles | الرجل جميل، عظيم في السرير، أنه أمر مخيب للآمال جدا. |
Nenhum filho tão bom como você pode ser uma desilusão. | Open Subtitles | لا يوجد إبن ودود مثلك يستطيع فى التسبب بخيبة أمل لأحد |
O psicólogo escreveu "paranóia de desilusão"... em letras grandes por baixo da tua ficha. | Open Subtitles | الاخصائيون النفسانيون سجلوا جنون الوهم على رأس واسفل ملفك الشخصي |
E tu não me recuperaste o meu poder, por isso agora ambos sabemos o que é uma verdadeira desilusão. | Open Subtitles | لم تعد لي قوتي الحقيقية ابداً إذن الآن كلانا نعلم كيفَ يكون شعور خيبة الأمل التي لاتصدق |
Se eles me tivessem procurado, poderia ter-lhes poupado a desilusão. | Open Subtitles | لو قصدوني أنا، لكنتُ جنّبتهم خيبة الأمل التي تنتظرهم |
Sei que sou uma terrível desilusão, mas agora estou aqui. | Open Subtitles | أنا أعرف أني خيبة أمل رهيبة، لكني هنا الآن. |
Já é uma vida suficientemente difícil sem ver a tua desilusão. | Open Subtitles | الحياة صعبه بالفعل من دون رؤية خيبة الامل على وجهك |
Tudo o que for menos que ouro, consideraremos uma desilusão. | Open Subtitles | أي شيء أقل من الذهب، وسوف ننظر خيبة أمل. |
Muitos dos oficiais e cadetes mostraram-se solidários com este súbito choque de desilusão, e andam a pensar porque é que tem de ser assim. | TED | تعاطف الكثير من الضباط والطلاب العسكريين مع هذه الصدمة المفاجأة من خيبة الأمل، متسائلين لمَ ينبغي أن ينتهي الأمر على هذا النحو؟ |
O caranguejo é uma desilusão e o hoteleiro foi rude. | Open Subtitles | كان مخيبا للآمال سرطان البحر والمضيف وقحا. |
Quantas mais opções houver, mais fácil é arrependermo-nos de qualquer desilusão sobre a opção que tomámos. | TED | كلما أتيحت اختيارات أكثر، كلما يصبح الندم أسهل على أي شيء مخيب للظن في الخيار الذي أخترته. |
O que ele sente a seguir não é culpa, mas sim desilusão. | Open Subtitles | انه لا يشعر بالذنب بعد ذلك .. .. ولكنه يشعر بخيبة الأمل |
É um estranho labirinto de desilusão, destino cego e jogos cerebrais. | Open Subtitles | إنها عبارة عن متاهة كبيرة من الوهم, وراء الإيمان العمياني والألعاب العقلية |
A desilusão é habitual, só as circunstâncias mudam. | Open Subtitles | أبي محبط دائماً، فقط الظروف تتغير |
Pois, mas a tua irmã também foi uma desilusão. | Open Subtitles | نعم، لكن... تبين أن أختك مخيبة للآمال أيضاً |
O Freddy Riedenschneider regressou a Sacramento, ainda a abanar a cabeça, dizendo que era a maior desilusão da sua carreira. | Open Subtitles | رجع فريدي ريدنشنايدر إلى سكرامنتو وهو لا يزال يهزّ رأسه مردداً بأن ذلك أعظم احباط طوال مسيرته المهنية. |
Apenas reconheço que a existência da outra metade é um desolador vazio de desilusão, miséria e arrependimento. | Open Subtitles | أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم |
Além disso, só irás dar-lhe uma desilusão ainda maior. | Open Subtitles | إضافةً إلى، أنت فقط تَضِعُه فوق ل إحباط أكبر. |
Peço desculpa que estas experiências tenham sido uma desilusão até agora. | Open Subtitles | أنا أسف لهذه التجارب التي خيبت الظن حتى الأن |
Portanto não penses que vais ter uma porque senão vais ter uma desilusão. | Open Subtitles | حسناً لا تعتقد انك ستحصل على واحده او انك ستكون خائب الامل جداً. |
Que desilusão. Agora não posso aprender com a sua, tão falada, astúcia. | Open Subtitles | يا له من أمر مُحبط ، كنت أتطلّعللأستفادةمن رجاحةعقله. |
Assim comparei o que tinha obtido com o que esperava, e o que obtive era uma desilusão em comparação ao que esperava. | TED | إذاً فقد قارنت ما حصلت عليه مع ما توقعته، وما لدي بدا مخيباً مقارنة بما توقعت. |
Prefiro pensar que as pessoas são boas e sofrer uma desilusão de vez em quando. | Open Subtitles | أفضل أن أظن بأن الناس جيدة و يخيب أملي مراراً و تكراراً |