Sim, faço parte de uma tradição de desobediência civil. | Open Subtitles | حسنا، نعم. أنا جزء من تقاليد العصيان المدني |
Finalmente, em 2004, num raro acesso coletivo de falta de discernimento raiando a desobediência civil, os cidadãos elegeram-me "mayor". | TED | وثم، في عام 2004، في غياب الحكم الجماعي نادر الحدوث هذا القريب من العصيان المدني، اختارني السكان عمدة. |
E ele desobedeceu a Deus, e essa é a desobediência máxima à autoridade. | TED | وعلى ما يبدو، فإنه قد عصى الرب، وهذا هو العصيان المطلق للسلطة. |
A sua presença aqui confirma ou não a desobediência dele? | Open Subtitles | هل وجودك هنا يؤيد ام يعارض عصيان جوردون ؟ |
Terceiro, desobediência e incitação à desobediência. | Open Subtitles | ثالثا عصيان الأوامر وتَحريض الآخرين على فعل ذلك |
Com sacristão, tenho o poder de decidir, e todos devem concordar com a minha decisão ou arder no inferno por desobediência orgulhosa! | Open Subtitles | كأمر مقدس ، انا لدي السلطة لإقرر وانتم جميعاً عليكم ان تقبلوا قراري او تحرقوا في الجحيم للعصيان الفاجر |
Voltou para os Estados Unidos da América, armado com estratégias para protestos pacíficos, incluindo a desobediência civil. | TED | عاد إلى الولايات المتحدة مسلحًا باستراتيجيات الاحتجاج السلمي، بما في ذلك العصيان المدني. |
Não é necessário recorrer à desobediência civil e correr o risco de detenção, mas está a tornar-se a norma, penso eu. | TED | وليس من الضروري الانخراط في العصيان المدني والمخاطرة بالتعرض للاعتقال، ولكنه سيصبح الوضع الطبيعي الجديد، كما أظن. |
Estou em pecado mortal... desobediência, orgulho... mas o Mal subjuga-nos! | Open Subtitles | انا فى ذنب كبير العصيان , الغرور لكن الشر يدمرنا |
Parece que o Joseph Willowbrook, o índio que anda a encabeçar os protestos, tem antecedentes de desobediência cívica. | Open Subtitles | يبدو أن جوزيف ويلبروك الأمريكي الأصلي الذي يتزعم المظاهرات يملك تاريخاً من العصيان المدني |
Preciso de comandar uma nave e a última coisa de que preciso é de um bêbedo zarolho a propagar descontentamento e desobediência. | Open Subtitles | لكننى يجب أن أدير سفينة أخر شيء أحتاجه رجل أعور سكران يبذر العصيان والتمرُد |
A desobediência civil é uma arma moral para lutar por justiça. | Open Subtitles | العصيان المدني هو سلاح أخلاقي للنضال من أجل العدالة |
A desobediência civil é uma arma moral na luta pela justiça. | Open Subtitles | العصيان المدني سلاح أخلاقي في النضال من أجل العدالة |
A desobediência civil não é moral por não ser violenta. | Open Subtitles | العصيان المدني ليس أخلاقياً لأنه ليس عنيف |
U.S.S. Enterprise, e finalmente, desobediência à ordens directas do Comandante da Frota. | Open Subtitles | وأخيرًا، عصيان أوامر مباشرة لقائد أسطول النجم. |
Vashti culpada de desobediência não só à coroa como ao protocolo dos nossos pais. | Open Subtitles | ذنب وشتي ليس فقط عصيان التاج الملكي ولكنه ضد قوانين آبائنا |
Não uma desobediência civil, mas uma revolução. | Open Subtitles | أن حركات أساسية يمكن ان توقفهم لا نحتاج عصيان مدني هنا ، نحتاج ثورة |
Qualquer desobediência civil relacionada com hashtags será punida severamente. | Open Subtitles | أيّ عصيان مدني له علاقة بوسوم الأولاد سوف يتعامل معه بطريقة الحجز السوفيتي السابق. |
Acabar com a desobediência civil e com os actos de violência. | Open Subtitles | لا عصيان مدني ثانية , لا عنف مرة أخرى |
Ela já foi enquadrada, mais por desobediência civil, protesto a favor de animais, aquelas coisas emotivas comuns | Open Subtitles | حسنا، وقالت انها لديها سجل، معظمها للعصيان المدني، يحتجون لحقوق الحيوان، كما تعلمون، مثل نموذجي نزيف القلب، |
E, depois de discursamos, recorremos à desobediência civil arriscando-nos a sermos detidos. | TED | وبعد أن نتحدث، نقوم بالعصيان المدني ونخاطر بالتعرض للاعتقال. |
A sua desobediência ao Sinédrio, que não podia chegar a um veredito mais conclusivo que... | Open Subtitles | تحديهم لسنهدرين الذين لا يمكنهم ان يكونوا اكثر حسما في حكمهم عندما قالوا... |
Os docs. não mostram históricos de desobediência ou distúrbios mentais. | Open Subtitles | ملفه لا يُشير لأى سوابق لعصيان أو خلل عقلي |